전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
muestra partes del cuerpo que, aunque prácticas, son inicuas.
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة من جسم الإنسان
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
¡ay de los que establecen leyes inicuas y dictan decretos opresivos
ويل للذين يقضون اقضية البطل وللكتبة الذين يسجلون جورا
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Únicamente así superaremos en breve tiempo las asimetrías y las inicuas discriminaciones.
وبهذه الطريقة يمكننا أن نتغلب بسرعة على الاختلالات والتمييز غير العادل.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
así, el iraq padece desde hace seis años sanciones internacionales inicuas de un rigor sin precedentes.
فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
las normas consuetudinarias que rigen el matrimonio o la sucesión, por ejemplo, son inicuas para ellas.
والقواعد العرفية التي تحكم الزواج أو الميراث مثلاً غير عادلة نحو النساء.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
el gobierno del líbano condena firmemente la continuación de los ataques israelíes, que han causado daños materiales, así como esas prácticas inicuas contra los civiles.
إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار اﻻعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
2. en el cuadro siguiente se indican los valores correspondientes al déficit registrado en la producción agrícola desde que comenzaron a aplicarse las inicuas sanciones hasta el final del año 1996.
٢ - قدرت قيمة العجز في المحاصيل الزراعية منذ بداية فرض العقوبات الظالمة وحتى نهاية عام ١٩٩٦ على النحو التالي:
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
8. la delegación del pakistán advierte contra la imposición de limitaciones discriminatorias, inicuas y selectivas a la transmisión de tecnologías para la utilización de la energía atómica con fines pacíficos.
٨ - وأضاف قائﻻ إن وفده يحذر من تطبيق قيود تمييزية، وغير منصفة وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
4. ha habido retrasos en la tramitación de las operaciones de importación y en la apertura de créditos como resultado de las dificultades de trámite derivadas de medidas tan inicuas como la enorme cantidad de documentación exigida y las condiciones impuestas.
٤ - تأخر إتمام عمليات اﻻستيراد وفتح اﻻعتمادات نتيجة العراقيل اﻹجرائية التي جدت نتيجة اﻹجراءات الظالمة والمتمثلة في كثرة المستندات المطلوبة والشروط المفروضة.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
101. en la esfera de la justicia, el relator especial sigue preocupado por las informaciones recogidas sobre tratos discriminatorios de parte de los jueces, que a veces dictan sentencias inicuas contra miembros de las minorías.
١٠١ - وفي مجال العدل، ﻻ يزال المقرر الخاص قلقا إزاء المعلومات المجمعة المتعلقة بضروب المعاملة التمييزية من جانب القضاة الذين يصدرون أحيانا قرارات جائرة بحق أعضاء اﻷقليات.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
147.95 estudiar seriamente la posibilidad de suspender de inmediato las ejecuciones como primera medida hacia la abolición de la pena de muerte y añadir a las penas aplicables por crímenes inicuos la posibilidad de una condena a perpetuidad sin libertad condicional (países bajos);
147-95- النظر بجدية في إقرار وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام كخطوة أولى لإلغاء عقوبة الإعدام وإضافة إمكانية السجن المؤبد دون إفراج مشروط إلى مجموعة العقوبات المتعلقة بالجرائم الفظيعة (هولندا)؛
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질: