검색어: filetype:pdf if rudyard kipling interpretation (스페인어 - 영어)

스페인어

번역기

filetype:pdf if rudyard kipling interpretation

번역기

영어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

영어

정보

스페인어

rudyard kipling

영어

kipling

마지막 업데이트: 2013-07-25
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

el premio nobel - rudyard kipling

영어

the nobel prize - rudyard kipling

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

hay que verlo para apreciarlo." rudyard kipling.

영어

you have to see it to appreciate it." rudyard kipling.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

en 1907, rudyard kipling recibió el premio nobel de literatura.

영어

in 1907, the nobel prize for literature was awarded to rudyard kipling.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

el retrato también inspiró el poema de rudyard kipling del mismo nombre.

영어

the painting also inspired rudyard kipling's poem of the same name.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

lanchester se convirtió en amigo de rudyard kipling, al que mandaba modelos en pruebas.

영어

he became a friend of rudyard kipling and would send him experimental models to test.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

*"the mark of the beast and other horror tales" by rudyard kipling (2000).

영어

* "the mark of the beast and other horror tales" by rudyard kipling (dover books, 2000).

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

Éstos son algunos de ellos: charles darwin, rudyard kipling, isaac newton, william shakespeare, winston churchill.

영어

here are some of them: charles darwin, rudyard kipling, isaac newton, william shakespeare, winston churchill.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

aunque el ejército británico prevaleciera sobre las fuerzas del mahdi que rudyard kipling encerró un tributo a los guerreros del mahdi.

영어

although the british army prevailed over the mahdi's forces rudyard kipling penned a tribute to the mahdi's warriors.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

* "la vida imperial de rudyard kipling", de david gilmour, seix barral, barcelona, 2003.

영어

*"la vida imperial de rudyard kipling" ("the long recessional"), by david gilmour, seix barral, barcelona, 2003.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

a ese respecto, su poema favorito, si, de rudyard kipling, aclara, en el último verso, la naturaleza y el carácter del hombre:

영어

to that end, his favourite poem, if, by rudyard kipling, sheds considerable light, in its last verse, on the nature and character of the man:

마지막 업데이트: 2016-11-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

la empresa lleva el nombre de un carácter rudyard kipling libro de la selva, akela el lobo, y su logotipo es por tanto un lobo.

영어

the company is named after a rudyard kipling's jungle book character, akela the wolf, and its logo is a wolf.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

ilustración de w.h. drake, tomada del "libro de la selva" de rudyard kipling (1895).

영어

illustration by w.h. drake, from rudyard kipling's "the jungle book," 1895.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

a guisa de conclusión, ya no seguimos viviendo en la era de rudyard kipling, quien hizo la siguiente observación: el este es el este y el oeste es el oeste, y los dos nunca se encontrarán.

영어

by way of conclusion, it is not as if we were still living in the rudyard kipling's era, who observed: east is east and west is west, and never the twain shall meet.

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

rudyard kipling, que recibió el premio nóbel de literatura en 1907, dijo en cierta ocasión: " oriente es oriente y occidente es occidente y nunca se encontrarán ".

영어

rudyard kipling who received the nobel prize for literature in 1907 once said: " east is east, and west is west, and never the twain shall meet. "

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

en el pasado, el escritor británico rudyard kipling describió el enfrentamiento entre los pueblos manipulados en asia central por los imperios zarista y victoriano como un «gran juego».

영어

in the past, british writer rudyard kipling described the clash between the manipulated-by-the-czarist-and-victorian empires peoples of central asia as a “great game”.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

también estoy seguro de que ni sus señorías ni los pueblos de europa a los que representan quieren autoimponerse lo que el escritor británico rudyard kipling calificó arrogantemente de « la carga del hombre blanco ».

영어

and we 're still not finished in those two countries and we wo n't be for years to come.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

el elogio al colonialismo de rudyard kipling del que extrajo su cita, reveladoramente llamado "recessional ", está lleno de mala política y de buena poesía, y tiene otras dos líneas que deberíamos recordar al proseguir con nuestra labor:

영어

the paean to colonialism from which he quoted, rudyard kipling's tellingly named "recessional ", is full of poor politics but better poetry, and it has two other lines that we would also do well to recall as we move forward:

마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

creo que era el barón lamfalussy el que decía que en el proceso de construcción de la moneda única había más «síes», más condicionales, que en el famoso poema de rudyard kipling, que se llama precisamente así: «si.»

영어

i think it was baron lamfalussy who said that in the process of building a single currency there were more 'ifs' and more conditionals than in the famous poem 'if by rudyard kipling.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Wikipedia

스페인어

"el este es el este el oeste es el oeste, los dos nunca se encontrarán". esta cita de rudyard kipling fue desmentida por el agregado cultura de la embajada alemana en china, cuando en maryo de 1996 inauguró en beijing la primera de una serie de exposiciones del pintor rené böll. en su discurso expresó que böoll "había impulsado una contribución extraordinaria al intercambio cultural entre alemania y china".

영어

"east is east, and west is west, and never the twain shall meet.” rudyard kipling’s quotation was refuted by the cultural attaché to the german embassy in china when he in march 1996 officially opened the first of a series of exhibitions in beijing displaying the works of the painter rené böll from bornheim in germany. he has succeeded in making "an outstanding contribution to the cultural exchange between germany and china.”

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,911,722,876 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인