검색어: porfisssssssssssss es q la ocupo (스페인어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

포르투갈어

정보

스페인어

porfisssssssssssss es q la ocupo

포르투갈어

ocu

마지막 업데이트: 2020-01-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

ahora es q miami será cuba

포르투갈어

agora miami se tornará cuba

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

q) la cancelación de la inscripción de un representante efectuada con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 2;

포르투갈어

q) a anulação do registo de um mandatário inscrito, nos termos da alínea e) do nº 2;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

q) la expresión «estado competente» designa el estado miembro en cuyo territorio se encuentra la institución competente;

포르투갈어

q) a expressão «estado competente» designa o estado-membro em cujo território se encontra a instituição competente;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

‏@lucych7: #julianassangecalle13 la justicia hoy en día no es + q una utopía, se vende en 1 esquina d cualquier ciudad, la goza quien la puede pagar

포르투갈어

‏@lucych7: #julianassangecalle13 a justiça hoje em dia não é + que uma utopia, se vende em 1 esquina de qualquer cidade, goza dela quem pode pagar por ela

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

q) la decisión marco debería estipular en su capítulo ii que se podrá permitir a los estados miembros la adopción de medidas legislativas que autoricen un tratamiento posterior cuando tales medidas sean necesarias para la salvaguardia de:

포르투갈어

q) a decisão-quadro deveria estipular no capítulo ii que os estados-membros devem ser autorizados a adoptar medidas legislativas que permitam o tratamento posterior nos casos em que tais medidas sejam necessárias para garantir:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

la legislación del estado miembro en el que la empresa o el empresario que la ocupa principalmente tenga su sede o su domicilio, siempre que dicha persona no ejerza una parte sustancial de sus actividades en el estado miembro de residencia.

포르투갈어

do estado-membro em que a empresa ou o empregador tem a sua sede ou domicílio, se não exercer uma parte substancial das suas actividades no estado-membro de residência.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

adultos (≥ 18 años de edad) con angina inestable o infarto de miocardio sin onda q la dosis recomendada es un bolo intravenoso de 180 microgramos/ kg administrado lo antes posible tras el diagnóstico, seguido por una infusión continua de 2,0 microgramos/ kg/ min durante un período de hasta 72 horas, hasta el inicio de la cirugía de bypass coronario, o hasta el alta hospitalaria (eligiéndose el primero de estos eventos que tuviere lugar).

포르투갈어

adultos (≥ 18 anos de idade) com angina instável ou enfarte do miocárdio sem onda- q a posologia recomendada é de um bólus intravenoso de 180 micrograma/ kg, administrado o mais cedo possível após o diagnóstico, seguido de uma perfusão contínua de 2, 0 micrograma/ kg/ min, administrada durante um período máximo de 72 horas, até ao início de cirurgia de bypass aorto - coronário com enxerto (cabg) ou até à alta hospitalar (a situação que primeiro se verificar).

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

인적 기여로
7,750,036,412 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인