전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) prepustením úradníkov z dôvodu nespôsobilosti a
b) zwolnień z powodu nienależytego wykonywania obowiązków; oraz
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pml zvyčajne vedie k závažnej nespôsobilosti a môže byť smrteľná.
pml zwykle prowadzi do ciężkiej niesprawności lub zgonu.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
predsedu v prípade jeho neprítomnosti alebo nespôsobilosti zastupuje podpredseda.
wiceprzewodniczący reprezentuje przewodniczącego w przypadku jego nieobecności lub niezdolności do pełnienia obowiązków.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pomer rizika pre progresiu nespôsobilosti bol 0, 36 (95% ci:
współczynnik ryzyka dla progresji niesprawności wynosił 0, 36 (95% ci:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
a) v prípade úmrtia alebo právnej nespôsobilosti kvalifikovaného zástupcu;
a) w przypadku śmierci lub braku zdolności do czynności prawnych zawodowego pełnomocnika;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-z dôvodu fyzickej nespôsobilosti zamestnanca, ku ktorej došlo počas jeho pracovného pomeru.
-w sytuacji gdy w okresie zatrudnienia wystąpiła fizyczna niezdolność pracownika do wykonywania pracy;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
miera nespôsobilosti na akúkoľvek inú prácu súvisiacu so schopnosťami príslušnej osoby podľa legislatívy krajiny bydliska …
stopień niezdolności do innej pracy i stopień niepełnosprawności zainteresowanej osoby zgodnie z ustawodawstwem państwa stałego zamieszkania.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
spoločná sektorová skupina môže odporučiť, aby nebol opz uvedený v dodatku ii, ak existuje preukázateľný dôkaz o jeho nespôsobilosti.
wspólna grupa sektorowa może zalecić nieumieszczenia ooz w wykazie dodatku 2 pod warunkiem że istnieją udokumentowane dowody jej braku możliwości.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-z dôvodu odbornej nespôsobilosti zamestnanca, ktorá je riadne zaznamenaná v dvoch po sebe nasledujúcich výročných správach, alebo
-z powodu niedostatecznych kompetencji zawodowych pracownika należycie udokumentowanych w dwóch kolejnych sprawozdaniach rocznych, lub
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
Členovia rozhodovacích orgánov ecb majú dlhé funkčné obdobia a z funkcie môžu byť odvolaní iba v prípade vážneho porušenia úradných povinností alebo v prípade nespôsobilosti na výkon funkcie.
kadencje członków organów decyzyjnych ebc są długie, a powodem odwołania członków może być wyłącznie poważne uchybienie lub niezdolność do pełnienia funkcji.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
b) nie je príslušná osoba nespôsobilá na nadobúdanie alebo držanie strelnej zbrane v dôsledku duševnej choroby alebo inej duševnej alebo fyzickej nespôsobilosti;
b) jeśli dana osoba nie jest niezdolna, z uwagi na chorobę umysłową lub inną niepełnosprawność intelektualną lub fizyczną, do nabywania lub posiadania broni palnej;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) v prípade úmrtia alebo právnej nespôsobilosti prihlasovateľa alebo majiteľa zapísaného dizajnu spoločenstva alebo osoby splnomocnenej podľa vnútroštátneho práva konať v jej mene;
a) w przypadku śmierci lub braku zdolności do czynności prawnych zgłaszającego lub właściciela zarejestrowanego wzoru wspólnotowego lub osoby uprawnionej na podstawie prawa krajowego do działania w jego imieniu;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
c) tovar, ktorý nemohol byť dodaný prijímateľovi z dôvodu jeho fyzickej alebo právnej nespôsobilosti splniť zmluvu, podľa ktorej bol tovar vyvezený;
c) towary, które nie mogły zostać dostarczone odbiorcy w związku z niezdolnością fizyczną lub prawną tego odbiorcy do wywiązania się z umowy, na mocy której dokonano wywozu towarów;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
guvernéri ncb a členovia výkonnej rady ecb môžu byť odvolaní z funkcie iba v prípade nespôsobilosti na výkon funkcie alebo v prípade vážneho poruš enia úradných povinností;
prezesów krajowych banków centralnych oraz członków zarządu ebc można odwołać jedynie w przypadku niezdolności do wykonywania obowiązków lub poważnego uchybienia;
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
-ak má spoločnosť len jedného majiteľa, tento musí prijať opatrenia na ochranu investorov v prípade zastavenia podnikania spoločnosti v dôsledku jeho smrti, nespôsobilosti na právne úkony alebo v dôsledku akejkoľvek inej takejto udalosti.
-w przypadku gdy przedsiębiorstwo ma tylko jednego właściciela, musi on zapewnić ochronę inwestorów na wypadek zaprzestania przez przedsiębiorstwo działalności po jego śmierci, utraty przez właściciela zdolności do czynności prawnych lub na wypadek innych zdarzeń o takim charakterze.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. pracovník sa musí vyhýbať najmä akejkoľvek neopodstatnenej diskriminácii členov verejnosti založenej na národnosti, pohlaví, rasovom alebo etnickom pôvode, náboženstve alebo presvedčení, zdravotnej nespôsobilosti, veku alebo sexuálnej orientácii.
3. pracownik unika w szczególności nieuzasadnionej dyskryminacji członków społeczeństwa ze względu na obywatelstwo, płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub przekonania, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(20) je potrebné zaviesť nový právny rámec na zabezpečenie jednotného postupu pre riešenie prípadov odbornej nespôsobilosti, ktorý zaručí príslušným zamestnancom právo na obhajobu; v tomto novom právnom rámci by sa mali riešiť prípady zamestnancov, ktorí nie sú schopní dosiahnuť očakávanú úroveň výkonov v primeranej lehote.
(20) konieczne jest wprowadzenie nowych uregulowań dotyczących ogólnej procedury w przypadku niedostatecznego wykonywania obowiązków zawodowych, dających zainteresowanym urzędnikom prawo obrony. przypadki urzędników, którzy nie mogą sprostać stawianym wymogom w ciągu rozsądnego okresu czasu, będą rozpatrywane zgodnie z tymi nowymi ramami prawnymi.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: