검색어: znakovnega (슬로베니아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovenian

English

정보

Slovenian

znakovnega

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로베니아어

영어

정보

슬로베니아어

učitelj znakovnega jezika

영어

sign language tutor

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 2
품질:

슬로베니아어

napačna sintaksa znakovnega razredaqregexp

영어

bad char class syntax

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 7
품질:

슬로베니아어

poučevanje znakovnega jezika in kulture gluhih

영어

teaching sign language and the culture of the deaf t

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

poučevanje znakovnega jezika na cipru skozi oči francoza

영어

sign language – observing how it is taught in cyprus, through french eyes

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

evropska komisija utrla pot projektu, ki bo spodbujal uporabo znakovnega jezika

영어

european commission paves way for sign language project

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

poleg tega je v neki drugi resoluciji omenjena uporaba znakovnega jezika v telekomunikacijah v evropi13.

영어

furthermore in another resolution, the use of sign language in telecommunications in europe13 is mentioned.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

v okviru projekta so izvedli poskusni usposabljanji z naslovom poučevanje znakovnega jezika in kulture gluhih.

영어

the project included two test courses titled “teaching and sign language” and the “culture of the deaf”.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

ločljivost 14 bitov (brez znakovnega bita) ali več pri hitrosti 200000 pretvorb na sekundo ali več.

영어

a resolution of 14 bit (plus sign bit) or more with a conversion rate of 200000 conversions/s or more.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

prav tako so raziskovali podobnosti in razlike v znakovnih jezikih obeh držav in ustvarili skupni slovar spe6i3ičnega znakovnega jezika v pekovskem pokli6u.

영어

the pupils increased their language skills, but also social skills and self-confidence.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

nezadostno obvladovanje tako znakovnega kot tudi pisnega jezika je ena glavnih ovir za mnoge gluhe, ki si želijo nadaljnjega izobraževanja in usposabljanja.

영어

the lack of competence in both sign language and a written language is one of the major obstacles for many deaf people aiming at further education and training.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

moja motiviranost za nadaljnje poudarjanje potrebe po priznavanju znakovnega jezika in posebnih učnih potreb gluhih se je nedvomno še okrepila.«

영어

this jobshadowing experience allow- ed me to better understand cypriot deaf culture, which seems to share, with all other european deaf communi-

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

marca 2007 je učitelj francoskega znakovnega jezika christophe giner obiskal ciper s pomočjo sofi -nanciranja programov stalnega strokovnega izpopolnjevanja iz programa grundtvig.

영어

in march 2007, french sign-lan-guage instructor christophe giner visited cyprus with the help of a grundtvig in-service training grant.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

3.9 eeso poudarja, da je treba nameniti več pozornosti priznavanju znakovnega jezika in drugim oblikam komuniciranja za gluhe ter pretvorbi govora v besedilo za naglušne osebe.

영어

3.9 the eesc notes that more attention should be paid to the recognition of sign language and other forms of communication for deaf persons, as well as speech-to-text formats for people with hearing impairments.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

predlaga poučevanje znakovnega jezika v osnovnih šolah, zaposlovanje učiteljev, ki so usposobljeni za uporabo braillove pisave, in druge ustrezne ukrepe za podporo invalidnih učencev.

영어

it suggests teaching sign language in primary schools, hiring teachers qualified to use braille and other appropriate modes to support pupils with disabilities.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

cilj pilotnega projekta je olajšati komunikacijo med evropskimi institucijami ter gluhimi in naglušnimi, na primer z namestitvijo avdio in video tehnologij v institucije eu, da se bodo uradniki lažje sporazumevali z uporabniki znakovnega jezika.

영어

the pilot project, which aims to improve communication between the european institutions and the deaf and hard of hearing, will seek to address this by, for example, installing audio and video technologies in eu institutions so that officials can communicate more easily with sign language users.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

na posebne potrebe po učenju tistih iz zapostavljenih skupin osebe bi se bilo treba aktivno odzivati ter jim omogočiti večji dostop do učenja med izvajanjem vseh delov programa, vključno z uporabo večjih dotacij za pokritje dodatnih stroškov sodelujočih invalidnih oseb in zagotavljanjem podpore za učenje in uporabo znakovnega jezika in braillove pisave.

영어

there is a need to widen access to those from disadvantaged groups and to address actively the special learning needs of those with disabilities, in the implementation of all parts of the programme, including through the use of higher grants to reflect the additional costs of disabled participants, and the provision of support for the learning and use of sign languages and braille.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

njeni člani so me spodbujali k nadaljnjemu učenju in primerjavi svojih izkušenj z izkušnjami vseh tistih, ki sem jih spoznal na cipru, še bolj sem izpopolnil svoje poznavanje znakovnega jezika in podrobneje spoznal učni postopek, ki se uporablja za poučevanje gluhih izobraževalcev.

영어

this experience has been a tremendous success. i visited and met a number of organisations and actors active in promoting literacy, such as a

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

to lahko vključuje le poizvedovanje o običajih in dejavnostih posameznih skupin ali usposobljenost in potrdila, prejeta za sodelovanje s posameznimi skupinami (npr. poznavanje znakovnega jezika ali uporaba komunikacijske tehnologije).

영어

this could range from simply finding out about customs and activities of certain groups, to qualifications and awards related to dealing with specific groups (e.g. sign language or using technology to communicate).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

슬로베니아어

3.1.1 opozarja na pomen vključujočega rednega izobraževanja in poziva k učenju znakovnega jezika v osnovnih šolah, uvajanju tehnologij pretvorbe govora v besedilo (palantype) in tehnologij indukcijskih zank ter k zaposlovanju učiteljev, ki so usposobljeni za uporabo braillove pisave ter za vsakršno drugo ustrezno podporo invalidnim učencem, kot je povečevalna in alternativna komunikacija (augmentative and alternative communication – aac);

영어

3.1.1 acknowledges the importance of inclusive mainstream education and calls for sign language to be taught in primary schools, the introduction of speech-to-text (palantype) and induction-loop technologies and the recruitment of teachers qualified to use braille and any appropriate support for pupils with disabilities, such as augmentative and alternative communication (aac).

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,040,533,874 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인