검색어: شكري بن سليمان (아랍어 - 말레이어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Arabic

Malay

정보

Arabic

شكري بن سليمان

Malay

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

말레이어

정보

아랍어

بن سليمان

말레이어

raja mohd fadhli

마지막 업데이트: 2021-05-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

ذو حلمي بن سليمان

말레이어

zul helmi bin sulaiman

마지막 업데이트: 2023-10-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

아랍어

عمر محفوظ بن سليمان

말레이어

wan nur arwa saffanah binti wan ab mutelib

마지막 업데이트: 2022-06-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

محمد افق سفيان بن سليمان

말레이어

alfiah

마지막 업데이트: 2020-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

نور إكرام بن سليمان البخاري

말레이어

nuramiratul

마지막 업데이트: 2022-09-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

محمد شكري بن جهاري

말레이어

mohd zukri bin juhari

마지막 업데이트: 2020-10-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

محمد خليف شكري بن محمد روسي

말레이어

mohamad khalif fiqri bin mohd rusdy @ suis

마지막 업데이트: 2021-03-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

سوديونو بن سليم

말레이어

sudyono bin solehim

마지막 업데이트: 2021-03-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

محمد أمير الدين بن سليم

말레이어

muhammad amir amirddin bin salim

마지막 업데이트: 2021-12-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

أُريدُ شُكْر بن. الدكتور جايتس، كُلّ شخص.

말레이어

aku ingin berterima kasih pada ben dan patrick gates.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

아랍어

ونزل لما مر نفر من الصحابة برجل من بني سليم وهو يسوق غنما فسلم عليهم فقالوا ما سلم علينا إلا تقية فقتلوه واستاقوا غنمه « يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم » سافرتم للجهاد « في سبيل الله فتبينوا » وفي قراءة فتثبتوا في الموضعين « ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام » بألف أو دونها أي التحية أو الانقياد بكلمة الشهادة التي هي أمارة على الإسلام « لست مؤمنا » وإنما قلت هذا تقيه لنفسك ومالك فقتلوه « تبتغون » تطلبون لذلك « عرَضَ الحياة الدنيا » متاعها من الغنيمة « فعند الله مغانم كثيرة » تغنيكم عن قتل مثله لماله « كذلك كنتم من قبل » تعصم دماؤكم وأموالكم بمجرد قولكم الشهادة « فمنَّ الله عليكم » بالاشتهار وبالإيمان والاستقامة « فتبينوا » أن تقتلوا مؤمناً وافعلوا بالداخل في الإسلام كما فُعل بكم « إن الله كان بما تعملون خبيرا » فيجازيكم به .

말레이어

wahai orang-orang yang beriman , apabila kamu pergi ( berperang ) pada jalan allah ( untuk membela islam ) , maka hendaklah kamu menyelidik ( apa jua perkara dengan sebaik-baiknya ) , dan janganlah kamu ( terburu-buru ) mengatakan kepada orang yang menunjukkan kepada kamu sikap damai ( dengan memberi salam atau mengucap dua kalimah syahadat ) : " engkau bukan orang yang beriman " ( lalu kamu membunuhnya ) dengan tujuan hendak ( mendapat harta bendanya yang merupakan ) harta benda kehidupan dunia ( yang tidak kekal ) . ( janganlah kamu gelap mata kepada daki dunia itu ) kerana di sisi allah ada disediakan limpah kurnia yang banyak .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,779,004,313 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인