전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en hulle het met die skuit vertrek na 'n verlate plek in die eensaamheid.
ioan citecen bada leku desertu batetara vncian appart:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en nadat hy die skare weggestuur het, klim hy op die berg om in die eensaamheid te bid. en toe dit aand geword het, was hy daar alleen.
eta congit emanic populuari, igan cedin mendira bereciqui, othoitz eguin leçançát. eta arrastu cenean ber-bera cen han.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes, sy broer, saamgeneem en hulle op 'n hoë berg in die eensaamheid gebring.
eta sey egunen buruän, har citzan iesusec pierris eta iacques eta ioannes haren anayea, eta eraman citzan appart mendi gora batetara.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes saamgeneem en hulle alleen op 'n hoë berg in die eensaamheid geneem; en hy het voor hulle van gedaante verander,
eta sey egunen buruän har citzan pierris, eta iacques eta ioannes, eta eraman citzan mendi gora batetara appart hec berac, eta transfigura cedin hayén aitzinean.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en toe die apostels terugkom en hom alles vertel wat hulle gedoen het, het hy hulle saamgeneem en in die eensaamheid gegaan na 'n verlate plek van 'n stad met die naam van betsáida.
eta itzuliric apostoluéc conta cietzoten iesusi, eguin cituzten gauça guciac. orduan hec harturic retira cedin iesus appart. bethsaida deitzen den hirico leku desertu batetara.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en hy sê vir hulle: kom julle self in die eensaamheid na 'n verlate plek en rus 'n bietjie. want daar was baie wat kom en gaan, en hulle het selfs geen geskikte tyd gehad om te eet nie.
eta erran ciecén, Çatozte ceuróc appart leku desertu batetara, eta reposa çaitezte gutibat: ecen anhitz ciraden ethorten eta ioaiten ciradenac: eta iateco aicinaric-ere etzutén.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: