전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
omavääringusse ümberarvestamine
conversia în moneda naţională
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
subsiidiumi ümberarvestamine omavääringusse jõustub:
data de referință pentru conversiunea în monedă națională a cuantumului subvenției este:
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
- minimaalse müügihinna konverteerimisel omavääringusse,
- a preţurilor minime de vânzare în moneda naţională,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
2. subsiidiumi ümberarvestamine omavääringusse jõustub:
(2) data de referinţă pentru schimbul subvenţiei în monedă naţională este:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
kuldfrangi omavääringusse konverteerimisel kohaldatakse asjaomase riigi seadust.
conversia francului-aur în moneda națională se face în conformitate cu legislația statului respectiv.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
liikmesriigid võivad 200 eküü omavääringusse konverteerimisel saadud summa ümardada.
statele membre au posibilitatea de a rotunji suma care rezultă din convertirea în moneda națională a sumei de 200 ecu.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
2. liikmesriigid võivad eküüde omavääringusse konverteerimisel saadud summa ümardada.
(2) statele membre pot rotunji sumele în monedă naţională rezultate prin transformarea sumelor în ecu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
abi ümberarvestamisel omavääringusse kasutatakse tootmisaasta 1. septembril kehtivat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi.
conversia în moneda națională a valorii ajutorului se face pe baza cursului de schimb agricol la data de 1 septembrie a anului de producție.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
artikkel 1riisisektoris kohaldatavate maksude ja toetuste summade omavääringusse ümberarvestamise rakendusjuht on:
adoptĂ prezentul regulament:articolul 1
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abi konverteeritakse omavääringusse, kasutades kaseiini või kaseinaatide tootmise päeval kohaldatud tüüpilist vahetuskurssi.
conversia valorii ajutorului în monedă națională se efectuează pe baza cursului de schimb reprezentativ valabil în ziua fabricării cazeinei sau a cazeinaților.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
käesolevat määrust kohaldatakse alates 1995/96. turustusaastast omavääringusse ümberarvestatud summade suhtes.
se aplică sumelor convertite în moneda naţională începând cu anul de comercializare 1995/1996.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
liikmesriik võib eurodes väljendatud summa omavääringusse konverteerimise tulemusena saadud summa ümardada suuremaks või väiksemaks.
un stat membru poate rotunji în plus sau în minus suma rezultată din conversia în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pakkumismenetluse teadaande avaldamisele eelneval päeval kehtivat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi kasutatakse järgmiste summade ümberarvestamiseks omavääringusse:
rata de conversie agricolă în vigoare în ziua anterioară publicării anunţului de participare la licitaţie se aplică pentru transformarea în monedă naţională a următoarelor:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ettemakse ülemmäära omavääringusse ümberarvestamisel kasutatav kurss on ettemakse kohaldamisele eelneval 1. septembril kehtiv põllumajanduslik ümberarvestuskurss.
rata care trebuie aplicată pentru schimbul în moneda națională a valorii maxime a avansurilor este cursul de schimb agricol valabil la data de 1 septembrie care precedă cererea de avans.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abikava ühtse toimimise tagamiseks peaks abisummade omavääringusse arvutamiseks kasutatav ümberarvestuskurss olema kõnealuse kuu lõpul kohaldatav kurss;
întrucât, pentru asigurarea aplicării uniforme a regimului de ajutor, rata de schimb utilizată la calculul valorilor ajutorului în monedă națională ar trebui să fie rata aplicabilă la sfârșitul luni respective;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
välisvaluutas võlakohustused, mis on lepinguliste kokkulepete alusel omavääringusse vahetatud, arvestatakse omavääringusse ümber nendes lepingutes kokkulepitud kursi põhjal.
articolul 2În sensul protocolul privind procedura în caz de deficit excesiv şi al prezentului regulament, produsul intern brut înseamnă produsul intern brut la preţurile curente ale pieţei (pib pp) (b.1*g), definit în esa 95.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
riikliku ladustamisega seotud kulutuste puhul arvestatakse standardsummad ümber riigi omavääringusse, kasutades eaggfi tagatisrahastu eelarveaasta esimesel päeval kohaldatavat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi.
sumele forfetare se convertesc în moneda națională cu ajutorul cursului de schimb agricol valabil în prima zi a exercițiului financiar al feoga, secțiunea „garantare”, în ceea ce privește cheltuielile referitoare la stocarea publică.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lõikes 5 sätestatud tagatis arvestatakse ümber omavääringusse, kasutades alalise pakkumiskutse alusel pakkumiste esitamise tähtpäeval kohaldatavat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi."
garanția prevăzută la alin. (5) se transformă în monedă națională, prin utilizarea cursului de schimb agricol care se aplică la data încheierii pentru depunerea ofertelor pentru invitația individuală la licitație.”;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
1. subsiidium arvestatakse ümber omavääringusse põllumajandusliku ümberarvestuskursi järgi, mis on kehtestatud määrusega (emÜ) nr 3294/86.
(1) schimbul în monedă naţională a cuantumului subvenţiei se face la cursul special de schimb pentru agricultură stabilit de regulamentul (cee) nr. 3294/86
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
a) kalendriaasta jooksul, siis eküü ümberarvestamisel omavääringusse eesmärgiga määrata kindlaks tariifne klassifikatsioon ning tollimaksud ja samaväärse toimega maksud, kasutatakse muudetud kursse.
(a) pe parcursul unui an calendaristic, cursurile de schimb modificate se folosesc pentru a converti moneda ecu în monede naţionale în scopul stabilirii clasificării tarifare a mărfurilor, precum şi a drepturilor şi taxelor vamale cu efect echivalent.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: