전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
liikmesriigi Õigusaktide vastavus asutamislepingule ja pÕhikirjale
introducciÓn y resumen
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
liikmesriikide õigusaktide lähenemise astet asutamislepingule ja põhikirjale.
2.2.2.1 Áreas de adaptaciÓn a fin de determinar las áreas en las que es necesario adaptar la legislación nacional, se examinan los puntos siguientes:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kõik ühenduse ühinemise jaoks asjakohased sätted on põhikirjale lisatud.
todas las disposiciones pertinentes para la adhesión de la comunidad se incluyeron en el estatuto.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vastavalt põhikirjale määratakse ekp nõukogu liikmed ametisse pikaks ajaks.
los estatutos prevén prolongados períodos de mandato para los miembros del consejo de gobierno.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
vastavalt põhikirjale peab nordlb tegutsema liidumaa pangana, keskhoiupangana ja kommertspangana.
de acuerdo con su estatuto el nordlb debe funcionar como banco regional, banco central de cajas de ahorros y banco comercial.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 2
품질:
vastavalt põhikirjale kohustuslike reservide nõudega finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.
cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
vastavalt põhikirjale kohustusliku reservi nõudega hõlmatud finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.
cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질:
euroopa aatomienergiaühendus tagab kohustuste täitmise, mille agentuur on võtnud vastavalt käesolevale põhikirjale.
los compromisos suscritos por la agencia en virtud de los presentes estatutos estarán garantizados por la comunidad europea de la energía atómica.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
a) keskpanga esindaja nimetatakse keskpanga presidendi poolt vastavalt asjaomase keskpanga põhikirjale;
a) a los representantes de bancos centrales los nombrará el gobernador o presidente del banco central respectivo conforme a los estatutos de este;
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
vastavalt põhikirjale kohus tusliku reservi nõudega hõlmatud finantseerimisasu tuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.
cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras suje tas a la obligación de mante ner reservas mínimas con forme a los estatutos.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
ta tagab, et panka juhitakse vastavalt aluslepingute sätetele, käesolevale põhikirjale ja juhatajate nõukogu antud üldjuhistele.
el banco evitará, en la medida de lo posible, proceder a tales transferencias si posee activos disponibles o realizables en la moneda que precise.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
euroopa keskpankade süsteem täidab ka muid keskpanga ülesandeid vastavalt iii osa sätetele ning euroopa keskpankade süsteemi ja euroopa keskpanga põhikirjale.
realizará todas las demás misiones de un banco central de conformidad con la parte iii y con los estatutos del sistema europeo de bancos centrales y del banco central europeo.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
vastavalt euroopa keskpankade süsteemi ja euroopa keskpanga põhikirjale lõpetab üldnõukogu tegevuse, kui kõik eli liikmesriigid on ühisraha kasutusele võtnud.
conforme a lo previsto en los estatutos del sistema europeo de bancos centrales y del banco central europeo, el consejo general será disuelto una vez que todos los estados miembros de la ue hayan adoptado la moneda única.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
vastavalt põhikirjale kohustuslike reservide nõudega finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod. käesolev kirje sisaldab peamiselt kontosid, mida kasutatakse miinimumreservide hoidmiseks
cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos esta partida contiene fundamentalmente cuentas empleadas para mantener las reservas mínimas
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
iga selline aruanne peab sisaldama hinnangut piiratud õigusega liikmesriikide õigusaktide, sealhulgas nende riikide keskpankade põhikirjade vastavuse kohta asutamislepingu artiklitele 108 ja 109 ning ekpsi põhikirjale.
también se examina la compatibilidad de las legislaciones nacionales a la luz de todas las modificaciones legislativas que hayan sido aprobadas antes del 30 de septiembre de 2004.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
mis puutub ülejäänusse, siis erinevalt prantsusmaast ei keskendu kalapüügiriskide ennetamise fondi argumendid mitte abi olemusele ja selle andmise tingimustele, vaid fondi põhikirjale ja tegevusele.
por lo demás, contrariamente a francia, la línea argumental del fpap no se basa en la naturaleza y las condiciones de concesión de la ayuda sino en la condición jurídica y las actividades del fondo.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
agentuuril on alati õigus kanda euro vääringus varad üle muusse valuutasse, et teha finants- või kaubandustehinguid, mis vastavad asutamislepingus määratletud eesmärkidele ja käesolevale põhikirjale.
la agencia estará autorizada en todo momento a transferir sus activos en euros a otra moneda para realizar las operaciones financieras o comerciales adecuadas a su objeto, tal y como se define en el tratado y teniendo en cuenta los presentes estatutos.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
määratlus hõlmab ka euroopa äriühinguid, mida vastavalt euroopa äriühingu põhikirjale[2] käsitletakse aktsiaseltsidena, mis on asutatud äriühingu asukohaliikmesriigi õiguse alusel.
la definición incluye también a las sociedades europeas (se) que, con arreglo al artículo 10 del estatuto de la sociedad europea[2], son tratadas como sociedades anónimas constituidas con arreglo a la legislación del estado miembro donde tiene su sede la se.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
5. peatükis analüüsitakse kummagi liikmesriigi õigusaktide, kaasa arvatud nende keskpankade põhikirjade vastavust asutamislepingu artiklitele 108 ja 109 ning euroopa keskpankade süsteemi (ekps) põhikirjale.
por último, en el capítulo 5 se analiza la compatibilidad de la legislación nacional de estos estados miembros, incluidos los estatutos de sus bcn, con los artículos 108 y 109 del tratado y con los estatutos del sistema europeo de bancos centrales (sebc).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
teises peatükishinnatakse nende liikmesriikide õigusaktide –sealhulgas nende liikmesriikide keskpankadepõhikirjade – vastavust asutamislepinguartiklitele 108 ja 109 ning euroopa keskpankade süsteemi (ekps) põhikirjale.
las normas y suaplicación podrían ser objeto de evaluación enel próximo informe de convergencia.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: