전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ja kavandatud osalema ülemaailmses merepääste-ja ohutussüsteemis (gmdss), mille näeb ette solase konventsiooni iv peatükk.
a ktoré má byť súčasťou globálneho núdzového a bezpečnostného systému na mori (gmdss) podľa kapitoly iv dohovoru solas.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
mis käsitleb olulisi nõudeid seoses merelaevade raadioseadmetega, mis on mõeldud paigaldamiseks solasega hõlmamata laevadele ja kavandatud osalema ülemaailmses merepääste-ja -ohutussüsteemis (gmdss)
o základných požiadavkách na námorné rádiokomunikačné zariadenie, ktoré je určené na používanie na lodiach nepodliehajúcich dohovoru solas a na účasť v globálnom námornom núdzovom a bezpečnostnom systéme (gmdss)
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(2) lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 4. septembri 2003. aasta otsus 2004/71/eÜ, mis käsitleb olulisi nõudeid seoses merelaevade raadioseadmetega, mis on mõeldud paigaldamiseks solasega hõlmamata laevadele ja kavandatud osalema ülemaailmses merepääste-ja -ohutussüsteemis (gmdss), [2]on vastu vÕtnud kÄesoleva otsuse:
so zreteľom na dohodu o európskom hospodárskom priestore, zmenenú a doplnenú protokolom, ktorým sa upravuje dohoda o európskom hospodárskom priestore, ďalej len "dohoda", najmä na jej článok 98,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다