전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.
decisions shall be taken as openly and as closely as possible to the citizen.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 4
품질:
otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik . 4 .
( d ) issue of the euro ( article 128 ) ; ( e ) acts of the european central bank ( article 132 ) ;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vastavalt euroopa liidu lepingu artiklile 1 tuleb otsuseid teha nii avalikult ja kodanikulähedaselt kui võimalik.
decisions should be taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen, pursuant to article 1 of the treaty on european union.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
euroopa liidu lepingus sätestatakse, et euroopa liidus tehakse otsused nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.
the treaty on european union states that: “... decisions [in the union] are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen”.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
otsustanud jätkata sellise üha tihedama euroopa rahvaste liidu loomist, kus otsuseid tehakse kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega nii kodanikulähedaselt kui võimalik,
resolved to continue the process of creating a never closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as closely as possible to the citizen in accordance with the principle of subsidiarity,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
käesolev leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.
this treaty marks a new stage in the process of creating a never closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
euroopa liidu lepingu artikli 10 lõikes 3 kinnitatakse, et igal kodanikul on õigus osaleda liidu demokraatias ja et otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.
article 10(3) of the treaty on european union states that every citizen shall have the right to participate in the democratic life of the union and that decisions shall be taken as openly and as closely as possible to the citizen.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
68 — vt el lepingu artikkel 1, milles on sätestatud, et otsused tehakse liidus „nii kodanikulähedaselt kui võimalik”.
68 — see article 1 eu, stipulating that decisions in the union have to be taken ‘as closely as possible to the citizen’.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
euroopa liidu lepingu artikli 1 teises lõigus on talletatud avalikkuse põhimõte tõdemusega, et leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.
the second subparagraph of article 1 of the treaty on european union enshrines the concept of openness, stating that the treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen.
euroopa liidu lepingu artikli 1 teises lõigus on talletatud läbipaistvuse põhimõte tõdemusega, et leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik;
whereas the treaty on european union enshrines the principle of transparency in the second paragraph of article 1, according to which the treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen;
amsterdami lepinguga lisati euroopa liidu lepingusse selgesõnaline avalikkuse põhimõte, sätestades, et see tähistab uue etapi algust senisest veelgi tihedama liidu loomisel, kus otsuseid tehakse nii avalikult ning kodanikulähedaselt kui võimalik;
whereas the amsterdam treaty has explicitly introduced the concept of openness into the treaty on european union, by stating that it marks a new stage in the process of creating an ever closer union in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen,
euroopa liidu lepingu artikkel 10 kodanike õiguse kohta osaleda liidu demokraatlikus elus, milles sätestatakse, et „otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik”;
article 10 teu on the right of citizens to participate in democratic life, according to which decisions are to be taken "openly and as closely as possible to the citizen";
euroopa liidu lepingu artikli 1 teises taandes on sätestatud järgmist: „käesolev leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik”18.
the second paragraph of article 1 of the treaty on european union states that "this treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen."18