전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mesxezabel, cadok, jadua,
mesesabeel, zadok, jaddua,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ahxitub naskigis cadokon, cadok naskigis ahximaacon,
5:34 ahitob zeugte zadok. zadok zeugte ahimaaz.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
filo de sxalum, filo de cadok, filo de ahxitub,
des sohnes sallum, des sohnes zadoks, des sohnes ahitobs,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj cadok, kuragxa junulo, kaj lia patrodomo, dudek du estroj;
zadok, ein junger streitbarer held mit seines vaters hause, zweiundzwanzig oberste;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
tiam cadok kaj ebjatar reportis la keston de dio en jerusalemon, kaj ili tie restis.
also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj al azor naskigxis cadok, kaj al cadok naskigxis ahxim, kaj al ahxim naskigxis eliud,
asor zeugte zadok. zadok zeugte achim. achim zeugte eliud.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj benaja, filo de jehojada, super la militistaro; kaj cadok kaj ebjatar, pastroj;
benaja, der sohn jojadas, war feldhauptmann. zadok und abjathar waren priester.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj la pastron cadok kaj liajn fratojn, la pastrojn, antaux la logxejo de la eternulo sur la altajxo en gibeon,
und zadok, den priester, und seine brüder, die priester, ließ er vor der wohnung des herrn auf der höhe zu gibeon,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
cadok, filo de ahxitub, kaj abimelehx, filo de ebjatar, estis pastroj; kaj sxavsxa estis skribisto;
zadok, der sohn ahitobs, und abimelech, der sohn abjathars, waren priester; sawsa war schreiber;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gxi estu sanktigita por la pastroj el la filoj de cadok, kiuj plenumadis mian servadon kaj ne defalis de mi dum la defalo de la izraelidoj, kiel defalis la levidoj.
das soll geheiligt sein den priestern, den kindern zadok, welche meine sitten gehalten haben und sind nicht abgefallen mit den kindern israel, wie die leviten abgefallen sind.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
azarja, filo de hxilkija, filo de mesxulam, filo de cadok, filo de merajot, filo de ahxitub, estro en la domo de dio;
und asarja, der sohn hilkias, des sohnes mesullams, des sohnes zadoks, des sohnes merajoths, des sohnes ahitobs, ein fürst im hause gottes,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ahximaac, filo de cadok, diris:mi kuros, kaj sciigos al la regxo, ke la eternulo faris al li juston kontraux liaj malamikoj.
ahimaaz, der sohn zadoks, sprach: laß mich doch laufen und dem könig verkündigen, daß der herr ihm recht verschafft hat von seiner feinde händen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj iris la pastro cadok kaj la profeto natan, kaj benaja, filo de jehojada, kaj la keretidoj kaj la peletidoj, kaj ili rajdigis salomonon sur la mulo de la regxo david kaj kondukis lin en gihxonon.
da gingen hinab der priester zadok und der prophet nathan und benaja, der sohn jojadas, und die krether und plether und setzten salomo auf das maultier des königs david und führten ihn gen gihon.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj la pastro cadok prenis la kornon kun oleo el la tabernaklo kaj sanktoleis salomonon; kaj oni ekblovis per trumpeto, kaj la tuta popolo diris:vivu la regxo salomono!
und der priester zadok nahm das Ölhorn aus der hütte und salbte salomo. und sie bliesen mit der posaune, und alles volk sprach: glück dem könig salomo!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
aperis ankaux cadok, kune kun cxiuj levidoj, kiuj portis la keston de interligo de dio; kaj ili starigis la keston de dio; kaj ebjatar staris pli alte, gxis preteriris la tuta popolo el la urbo.
und siehe, zadok war auch da und alle leviten, die bei ihm waren, und trugen die lade des bundes und stellten sie dahin. und abjathar trat empor, bis daß alles volk zur stadt hinauskam.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: