전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
we need a rapid and audacious plan which will quickly help to replace the european car fleet with safer and cleaner vehicles.
Χρειαζόμαστε ένα γρήγορο και θαρραλέο σχέδιο το οποίο θα βοηθήσει γρήγορα στην αντικατάσταση του ευρωπαϊκού στόλου αυτοκινήτων με ασφαλέστερα και πιο καθαρά αυτοκίνητα.
they remain within the system, without changing the need to review the system for the next reform and take even more audacious action.
Διατηρείτε το σύστημα, αν και παραμένει η αναγκαιότητα να προετοιμαστεί για την επόμενη μεταρρύθμιση και να πραγματοποιηθούν μεγαλύτερα βήματα.
its proposals were more audacious, with respect to mergers, competition should be reinforced without impeding the restructuring which is needed or would help to improve worldwide competition and provide a better service.
Σχετικά με τις συγκεντρώσεις, θα πρέπει να υπάρχει για ενίσχυση του ανταγωνισμού χωρίς να παρεμποδίζονται όμως οι αναδιαρθρώσεις που είναι αναγκαίες ή χρήσιμες προκειμένου για μια καλύτερη διεθνή ανταγωνιστικότητα και για καλύτερη εξυπηρέτηση.
to say in this report -as it does - that the less educated are more likely to oppose further european integration is an audacious insult and arrogance of unbelievable proportions.
Το να δηλώνεται σε αυτή την έκθεση - όπως συμβαίνει - ότι οι λιγότερο μορφωμένοι είναι πιο πιθανό να αντιταχθούν στην περαιτέρω ευρωπαϊκή ολοκλήρωση, είναι μια θρασύτατη προσβολή και αλαζονεία απίστευτων διαστάσεων.
in this sense i should like to highlight a particular type of project which affects my immediate home area and which, i believe, merits respect on account of its uniqueness and its innovative and audacious character and should be supported by the european union.
kατ' αυτήν την έννοια, θα ήθελα να υπογραμμίσω εδώ ένα πρόγραμμα ειδικής φύσης, το οποίο αφορά την ιδιαίτερη πατρίδα μου και για το οποίο πιστεύω ότι, λόγω της ιδιομορφίας του και της καινοτόμου και θαρραλέας φύσης του, αξίζει να προσεχθεί και θα' πρεπε να ενισχυθεί και από την eυρωπαϊκή Ένωση.