전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the recently adopted strategy to digitise european industry10 identifies a series of measures that help to advance these ambitions.
Στην προσφάτως εγκριθείσα στρατηγική για την ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας10 προσδιορίζεται σειρά μέτρων που συμβάλλουν στην προώθηση αυτών των φιλόδοξων στόχων.
european content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.
Οι ευρωπαίοι κάτοχοι περιεχομένων θα πρέπει να ενθαρρύνονται να προβαίνουν στην ψηφιοποίηση και την διαδικτύωση των καταλόγων τους, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων και της κινηματογραφικής κληρονομιάς.
concerted action by the member states to digitise their cultural heritage would lend greater coherence to the selection of material and would avoid overlap in digitisation.
Η συντονισμένη δράση εκ μέρους των κρατών μελών για ψηφιοποίηση της πολιτιστικής κληρονομιάς τους θα προσέδιδε μεγαλύτερη συνοχή στην επιλογή του υλικού, ενώ θα αποφευγόταν επανάληψη προσπαθειών στην ψηφιοποίηση.
in order to digitise the building sector, targeted incentives should be provided to promote smart‑ready systems and digital solutions in the built environment.
Προκειμένου να ψηφιοποιηθεί ο κτιριακός τομέας, θα πρέπει να παρασχεθούν στοχευμένα κίνητρα για την προώθηση των συστημάτων έξυπνων δικτύων και ψηφιακών λύσεων για το δομημένο περιβάλλον.
the development of the site depends, in the first place, on the input from member states who should do more to digitise their cultural heritage and to make all digitised objects available through europeana.
" ανάπτυξη του ιστοτόπου εξαρτάται πρωτίστως από την προσφορά των κρατών μελών, που πρέπει να κάνουν περισσότερα για να ψηφιοποιήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά και να διαθέσουν όλα τα ψηφιοποιημένα αντικείμενα μέσω της europeana.
according to advocate general jääskinen, a member state may authorise libraries to digitise, without the consent of the rightholders, books they hold in their collection so as to make them available at electronic reading points
Κατά τον γενικό εισαγγελέα niilo jääskinen, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει στις βιβλιοθήκες να ψηφιοποιούν, χωρίς τη συγκατάθεση των δικαιούχων των σχετικών δικαιωμάτων, βιβλία που ανήκουν στη συλλογή τους προκειμένου να τα διαθέτουν από θέσεις ηλεκτρονικού αναγνωστηρίου
european schools and universities are eager to engage in e-education, researchers want to use advanced content mining techniques, and cultural heritage institutions are willing to digitise their collections.
Τα ευρωπαϊκά σχολεία και πανεπιστήμια θέλουν να παρέχουν ηλεκτρονική εκπαίδευση, οι ερευνητές επιθυμούν να χρησιμοποιούν προηγμένες τεχνικές εξόρυξης περιεχομένου και τα ιδρύματα πολιτιστικής κληρονομιάς σχεδιάζουν την ψηφιοποίηση των συλλογών τους.
the need to digitise paper-based documents or to manipulate digital files to make them mutually compatible should be reduced by requiring public bodies to make the documents available in all pre-existing formats.
Η ανάγκη να μετατραπούν σε ψηφιακά έγγραφα ή η ανάγκη επέμβασης σε ψηφιακά αρχεία ώστε να καταστούν αμοιβαία συμβατά θα μπορούσε σε πολλές περιπτώσεις να περιοριστεί απαιτώντας από τους φορείς του δημοσίου να διαθέτουν τα έγγραφα σε όλες τις προϋφιστάμενες μορφές.
in poland the region of malopolska has already used european structural funds to digitise a small network of municipally-owned arthouse cinemas in order to increase the "tourist attractiveness" of the region.
Στην Πολωνία η περιοχή malopolska έχει ήδη χρησιμοποιήσει τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία για την ψηφιοποίηση ενός μικρού δικτύου κινηματογραφικών αιθουσών προβολής καλλιτεχνικών ταινιών (arthouse cinemas) που ανήκουν στην τοπική αυτοδιοίκηση, με σκοπό την προσέλκυση περισσότερου τουρισμού στην περιοχή.
introduction of incentives to digitise works and create promotional and publicity material in digital form, so encouraging european companies (suppliers of on-line access, special-interest channels, etc.) to create catalogues of european works in digital format for exploitation via new media.
Εισαγωγή κινήτρων για την ψηφιοποίηση των έργων και τη δημιουργία υλικού προώθησης και διαφήμισης επί ψηφιακού υποθέματος ώστε να ενθαρρυνθούν οι ευρωπαϊκές εταιρείες (παρόχων πρόσβασης on-line, θεματικών σταθμών κ.τ.λ.) να δημιουργούν καταλόγους ευρωπαϊκών έργων με ψηφιακό μορφότυπο που προορίζονται για εκμετάλλευση με χρήση των νέων μέσων επικοινωνίας.