Вы искали: digitise (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

digitise

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

data digitise circuit

Греческий

κύκλωμα ψηφιοποίησης δεδομένων

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

digitise and data-separation circuit

Греческий

κύκλωμα ψηφιοποίησης και διαχωρισμού δεδομένων

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Английский

commission sets out path to digitise european industry

Греческий

Η Επιτροπή καθορίζει την πορεία για την ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

intensive programme inaugurated in 1992 to digitise the telecommunications network.

Греческий

Εντατικό πρόγραμμα που άρχισε το 1992 για την ψηφιοποίηση του δικτύου τηλεπικοινωνικών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Английский

the clear message to all european cultural institutions must be to digitise and to digitise now.

Греческий

Το σαφές μήνυμα προς όλα τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά ιδρύματα πρέπει να είναι: ψηφιοποιήστε και ψηφιοποιήστε τώρα.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Английский

within this framework, the commission has undertaken significant efforts to digitise public procurement in the eu.

Греческий

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες για την ψηφιοποίηση των δημόσιων συμβάσεων στην ΕΕ.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

the recently adopted strategy to digitise european industry10 identifies a series of measures that help to advance these ambitions.

Греческий

Στην προσφάτως εγκριθείσα στρατηγική για την ψηφιοποίηση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας10 προσδιορίζεται σειρά μέτρων που συμβάλλουν στην προώθηση αυτών των φιλόδοξων στόχων.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Английский

european content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.

Греческий

Οι ευρωπαίοι κάτοχοι περιεχομένων θα πρέπει να ενθαρρύνονται να προβαίνουν στην ψηφιοποίηση και την διαδικτύωση των καταλόγων τους, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων και της κινηματογραφικής κληρονομιάς.

Последнее обновление: 2017-02-28
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

concerted action by the member states to digitise their cultural heritage would lend greater coherence to the selection of material and would avoid overlap in digitisation.

Греческий

Η συντονισμένη δράση εκ μέρους των κρατών μελών για ψηφιοποίηση της πολιτιστικής κληρονομιάς τους θα προσέδιδε μεγαλύτερη συνοχή στην επιλογή του υλικού, ενώ θα αποφευγόταν επανάληψη προσπαθειών στην ψηφιοποίηση.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

in order to digitise the building sector, targeted incentives should be provided to promote smart‑ready systems and digital solutions in the built environment.

Греческий

Προκειμένου να ψηφιοποιηθεί ο κτιριακός τομέας, θα πρέπει να παρασχεθούν στοχευμένα κίνητρα για την προώθηση των συστημάτων έξυπνων δικτύων και ψηφιακών λύσεων για το δομημένο περιβάλλον.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the development of the site depends, in the first place, on the input from member states who should do more to digitise their cultural heritage and to make all digitised objects available through europeana.

Греческий

" ανάπτυξη του ιστοτόπου εξαρτάται πρωτίστως από την προσφορά των κρατών μελών, που πρέπει να κάνουν περισσότερα για να ψηφιοποιήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά και να διαθέσουν όλα τα ψηφιοποιημένα αντικείμενα μέσω της europeana.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

according to advocate general jääskinen, a member state may authorise libraries to digitise, without the consent of the rightholders, books they hold in their collection so as to make them available at electronic reading points

Греческий

Κατά τον γενικό εισαγγελέα niilo jääskinen, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει στις βιβλιοθήκες να ψηφιοποιούν, χωρίς τη συγκατάθεση των δικαιούχων των σχετικών δικαιωμάτων, βιβλία που ανήκουν στη συλλογή τους προκειμένου να τα διαθέτουν από θέσεις ηλεκτρονικού αναγνωστηρίου

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

european schools and universities are eager to engage in e-education, researchers want to use advanced content mining techniques, and cultural heritage institutions are willing to digitise their collections.

Греческий

Τα ευρωπαϊκά σχολεία και πανεπιστήμια θέλουν να παρέχουν ηλεκτρονική εκπαίδευση, οι ερευνητές επιθυμούν να χρησιμοποιούν προηγμένες τεχνικές εξόρυξης περιεχομένου και τα ιδρύματα πολιτιστικής κληρονομιάς σχεδιάζουν την ψηφιοποίηση των συλλογών τους.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the need to digitise paper-based documents or to manipulate digital files to make them mutually compatible should be reduced by requiring public bodies to make the documents available in all pre-existing formats.

Греческий

Η ανάγκη να μετατραπούν σε ψηφιακά έγγραφα ή η ανάγκη επέμβασης σε ψηφιακά αρχεία ώστε να καταστούν αμοιβαία συμβατά θα μπορούσε σε πολλές περιπτώσεις να περιοριστεί απαιτώντας από τους φορείς του δημοσίου να διαθέτουν τα έγγραφα σε όλες τις προϋφιστάμενες μορφές.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

in poland the region of malopolska has already used european structural funds to digitise a small network of municipally-owned arthouse cinemas in order to increase the "tourist attractiveness" of the region.

Греческий

Στην Πολωνία η περιοχή malopolska έχει ήδη χρησιμοποιήσει τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία για την ψηφιοποίηση ενός μικρού δικτύου κινηματογραφικών αιθουσών προβολής καλλιτεχνικών ταινιών (arthouse cinemas) που ανήκουν στην τοπική αυτοδιοίκηση, με σκοπό την προσέλκυση περισσότερου τουρισμού στην περιοχή.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

introduction of incentives to digitise works and create promotional and publicity material in digital form, so encouraging european companies (suppliers of on-line access, special-interest channels, etc.) to create catalogues of european works in digital format for exploitation via new media.

Греческий

Εισαγωγή κινήτρων για την ψηφιοποίηση των έργων και τη δημιουργία υλικού προώθησης και διαφήμισης επί ψηφιακού υποθέματος ώστε να ενθαρρυνθούν οι ευρωπαϊκές εταιρείες (παρόχων πρόσβασης on-line, θεματικών σταθμών κ.τ.λ.) να δημιουργούν καταλόγους ευρωπαϊκών έργων με ψηφιακό μορφότυπο που προορίζονται για εκμετάλλευση με χρήση των νέων μέσων επικοινωνίας.

Последнее обновление: 2017-02-28
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,153,687 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK