검색어: proceduresfor (영어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

proceduresfor certifying the accounts principles set out in court of auditors’ opinion

그리스어

Οι διαδικασίε piιστοpiοίησητων λογαριασών

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

at the same time, it will pursue theobjective of easingand streamlining proceduresfor less important cases.

그리스어

7.4 Κατά την ελευθέρωση θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ανάγκη στήριξης των επενδύσεων με μακροπρόθεσμη απόδοση.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

theannualreportsregularlycontaininformation describing the commission’s proceduresfor managing budgetsupport and new developmentsinthe design oftheinstrument.

그리스어

47 Η ιακήρυξη των Παρισίων piροσδιορίζει δράσει„ για τη

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

adopted on 29september.the commission setsout the objectives and implementation proceduresfor the new stability instrument in the context of

그리스어

Έκδοση από την Επιτροπή στις 29 Σεπτεμβρίου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

changeshavetaken placeinselection proceduresfor ten-t projectsfollowing the court’s previous recommendations24,in particular:

그리스어

piραγατοpiοιήθηκαν αλλαγέ„ στι„ διαδικασίε„ εpiιλογή„ για τα έργα Ε-Μ και ειδικότερα:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the rules on appeals are brought into line with the changes to the law and incorporate the new proceduresfor appeals against decisions by the competition service.

그리스어

Όσον αφορά τις προσφυγές, το πλαίσιο προσαρμόζεται στις νομικές τροποποιήσεις με την ενσωμάτωση των νέων διαδικασιών που ισχύουν για τις προσφυγές κατά πράξεων της υπηρεσίας ανταγωνισμού.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

35.(a)proceduresfor approving projects under the cohesion policyforthe 2007–13 programming period have been significantly reinforced.

그리스어

35. α)ΟιδιαδικασίεŸγιατηνέγκρισηέργωνστο piλαίσιο τηŸ piολιτικޟ συνοχޟ για την piερί-οδο piρογρα––ατισ–ού 2007-2013 ενισχύθηκαν ση–αντικά.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

there were weaknesses atthe commissioninapproval proceduresfor cohesion fund project,andthereremainsroomforimprovementsfor ten-t projectselection procedures(see paragraphs 25to 38).

그리스어

Υpiήρχαν αδυναίε„, σε ε p i ί p i ε δ ο Ε p i ι τ ρο p i ή „ , όσον αφοράτι„ διαδικασίε„έγκριση„έργωντου Ταείου Συνοχή„,και υpiάρχει piε-ριθώριο βελτίωση„των διαδικασιώνεpiιλογή„έργων Ε-Μ(βλέpiε σηεία 25 έω„ 38).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

council directive 93l37teßc of 14 june 1993 concerning the coordination of proceduresfor the award of public works contracts (oj l 199, 9.8.1993)

그리스어

Οδηγία 93/37/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1993 περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημόσιων έργων (ΕΕ αριθ. l 199 της 9.8.1993)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

interoperability: technical compatibility of infrastructure, rolling stock, signalling and other rail systems, as well as proceduresfor approving rolling stockfor use across the european rail network.

그리스어

Ρυθιστικό φορέα : Φορέα„ ανεξάρτητο„ αpiό κάθε διαχειριστή υpiοδοή„, φορέα χρέωση„, φορέα κατανοή„ ή αιτούντα.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the single programming document shall be implemented in accordance with community law, and in particular articles 7, 30, 48, 52 and 59 of the ec treaty and the community directives on the coordination of proceduresfor the award of contracts.

그리스어

Το ενιαίο έγγραφο .-τοογοαμματιομού πρέπει να εκτελεστεί σύμφωνα με τις διατάξεις του χοενστιχού δικαίου, χαι ιδίως τις διατάξεις των άρθρων 7, 30, 48.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

36.the commissionis pleasedtonotethat the proceduresfor assessing applications andselecting projectsinthe participat-ingcountriesarefoundtobetranspar-ent, well-organisedandinline withthe commission’sinstructions.

그리스어

36.ΗΕpiιτροpiήεκφράζειτηνικανοpiοίησήτη£ διότι διαpiιστώθηκε ότι οι διαδικασίε£ αξιο-λόγηση£ των αιτήσεων και εpiιλογή£ σχεδίων στι£ συ™™ετέχουσε£ χώρε£είναι διαφανεί£, καλά οργανω™ένε£ και σύ™φωνε£ ™ε τι£ οδη-γίε£ τη£.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the ratlflcation proceduresfor the agreement concernl,ng the accessj.on of the republlc of zlmbabwe to the conventlon and the agreement on products wlthin the province of the european coal and steel community (which were signed at luxembourg on 4 november 19go) were completed on 31 january 1982.

그리스어

α) Στις 31 Ιανουαρίου 1982 ολοκληρώθηκαν όι διαδικασίες για την κύρωση της συμφωνίας σχετικά με την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε στη Σύμβαση, καθώς και της συμφωνίας σχετικά με τα προϊόντα που υπάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα, οι οποίες είχαν υπογραφεί στο Λουξεμβούργο στις 4 Νοεμβρίου 1980.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
9,167,014,649 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인