검색어: should be at the front desk and anticipated (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

should be at the front desk and anticipated

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

that should be at the heart of our discussions.

그리스어

aυτό θα' πρεπε να είναι μέλημα της συζήτησης.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

영어

the wire thickness should be at the least 2 mm.

그리스어

Το πάχος του σύρματος θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 mm.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

karadzic and mladic should be at the hague and not at large."

그리스어

Ο Κάραζιτς και ο Μλάντιτς πρέπει να μεταβούν στη Χάγη και να μην παραμείνουν ελεύθεροι".

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

to be at the helm

그리스어

κρατώ το πηδάλιο

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

i believe that this issue should be placed in the front line of the debate.

그리스어

Πιστεύω ότι το θέμα αυτό θα πρέπει να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή της συζήτησης.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

achieving higher growth and employment should be at the centre.

그리스어

Η επίτευξη μεγαλύτερης οικονομικής μεγέθυνσης και περισσότερης απασχόλησης πρέπει να αποτελέσει το επίκεντρο.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

this additional survey should be at the company’s expense.

그리스어

Τα έξοδα αυτής της επιπρόσθετης επιθεώρησης πρέπει να βαρύνουν την εταιρεία.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

1.14 young people should be at the centre of the strategy.

그리스어

1.14 Οι νέοι πρέπει να αποτελέσουν τον πυρήνα της στρατηγικής.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

4.4 a legally binding instrument should be at the core of the sbae

그리스어

4.4 Πυρήνα του sbae πρέπει να αποτελέσει ένα νομικά δεσμευτικό μέσο.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the main information should be stated on the front, so that it is clear at first sight.

그리스어

Οι βασικές πληροφορίες θα πρέπει να αναγράφονται στο εμπρόσθιο τμήμα της συσκευασίας, ώστε να είναι εμφανείς με την πρώτη ματιά.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

treatment should be directed at the major anticipated toxicities, which are bone marrow suppression, mucositis and peripheral neuropathy.

그리스어

Η θεραπεία πρέπει να κατευθυνθεί στις σημαντικότερες αναμενόμενες τοξικότητες που είναι η καταστολή του μυελού των οστών, η βλεννογονίτιδα και η περιφερική νευροπάθεια.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 4
품질:

추천인: IATE

영어

for instance, local strategies should be at the heart of the leader approach.

그리스어

Για παράδειγμα, οι τοπικές στρατηγικές πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο της προσέγγισης leader.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

we parliamentarians should be at the forefront of the discussions, not at the tail-end.

그리스어

Εμείς οι βουλευτές πρέπει να είμαστε στην πρώτη γραμμή των συζητήσεων, όχι στα μετόπισθεν.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

영어

i think it is completely wrong that it should be money which decides who goes to the front of the queue.

그리스어

Πιστεύω ότι είναι μεγάλο λάθος να αποτελούν τα χρήματα το κριτήριο για το ποιος θα έχει προτεραιότητα στη ιατρική περίθαλψη.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

영어

these are subjects which should be at the forefront of political action by the european union.

그리스어

Τέτοια ζητήματα θα πρέπει να ανάγονται σε βασική προτεραιότητα της πολιτικής δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

영어

similarly, the eu will continue to be at the front stage by organising in brussels the forthcoming july 7 conference on amis.

그리스어

Επίσης, η ΕΕ θα συνεχίσει να έχει πρωταγωνιστικό ρόλο με τη διοργάνωση στις Βρυξέλλες της διάσκεψης της 7ης Ιουλίου σχετικά με την amis.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

as the area left fór handwritten work has to be at least 600 mm wide, the desk top should be at least 1200 mm wide and 900 mm deep.

그리스어

Εφόσον ο χώρος που πρέπει να μείνει ελεύθερος·για·γράψιμο με το χέρι έχει πλάτος τουλάχιστον 600 mm, το πάνω μέρος τουγραφείου πρέπει να έχει πλάτος τουλάχιστον 1200mm και βάθος τουλάχιστον 900 mm.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

it should be noted that the eacea has put in place a desk and field monitoring system to assess the project implementation against the plans outlined in the agreed work programmes.

그리스어

Πρέπει να σημειωθεί ότι ο eacea έχει θέσει σε εφαρμογή σύστημα παρακολούθησης, τόσο εξ αποστάσεως όσο και επιτόπιας, για την αξιολόγηση της εφαρμογής του σχεδίου σε σύγκριση με τα σχέδια που προβλέπονται στα εγκεκριμένα προγράμματα εργασίας.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the operating manual should contain specific information on the dangerous points located at the front of the plane defined in the first sentence of point 2.3.2.7.1.

그리스어

Στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να επισημαίνονται τα επικίνδυνα τμήματα που βρίσκονται μπρος από το επίπεδο που ορίζεται στην πρώτη φράση του σημείου 2.3.2.7.1.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

perhaps it might be a better system if one could just go up to the front desk somewhere and point out to a member of staff that one 's name was not on the list, rather than having to rise and inform the whole house.

그리스어

Ίσως θα ήταν καλύτερα να μπορούσε κανείς απλά να απευθύνεται στο Προεδρείο επισημαίνοντας σε κάποιον από το προσωπικό την παράλειψη του ονόματός του από τον κατάλογο, αντί να πρέπει να παρεμβαίνει και να ενημερώνει την Ολομέλεια.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,794,097,324 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인