검색어: steileis fear into (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

steileis fear into

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

we have to turn those fears into initiatives.

그리스어

Αριθ. 3-382/ 165

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

let us hope that our condemnation will be an encouragement to the democrats in the philippines and put fear into the hearts of the par tisans of dictatorship.

그리스어

Εκπρο­σωπεί την Κοινότητα σ' ολόκληρη τη Νοτιοανατολική Ασία και δεν μπορούμε να τον ανακαλέσουμε από το bangkok.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

we have to beware that we ourselves do not pass laws that in seeking to deal with one example of extremism actually give succour to those people or strike fear into the hearts of other communities.

그리스어

Πρέπει να μεριμνήσουμε ούτως ώστε εμείς οι ίδιοι να μην περάσουμε νόμους που επιδιώκοντας να αντιμετωπίσουν ένα παράδειγμα εξτρεμισμού βοηθούν στην πραγματικότητα αυτούς τους ανθρώπους ή προκαλούν φόβο στις καρδιές άλλων κοινοτήτων.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

"there have been some positive moves in relations with serbia but some facts bring fear into the hearts of citizens of bosnia and herzegovina."

그리스어

"Έχουν υπάρξει κάποια θετικά βήματα στις σχέσεις με τη Σερβία, ωστόσο κάποια γεγονότα προκαλούν φόβο στις καρδιές των πολιτών της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης".

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

20 million unemployed in the 15 states of the european union, 52 million citizens living below the poverty line: this is a disastrous situation which strikes fear into us and paralyses our imaginations.

그리스어

20 εκατομύρια άνεργοι στις 15 χώρες της Ευρωπαϊκής Ενωσης, 52 εκατομύρια πολίτες που ζουν στο κατώφλι της φτώχειας: είναι ένα μαζικό φαινόμενο που προκαλεί φόβο και παραλύει τη φαντασία μας.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

영어

the key aim of the new terrorism is to instil fear into us, to throw our world off balance and at the same time to exploit the helplessness of others in simple black-and-white terms.

그리스어

Η νέα τρομοκρατία έχει ως κύριο στόχο να εμπνεύσει μέσα μας το φόβο, να απορυθμίσει τον κόσμο μας και να εκμεταλλευτεί συγχρόνως την αδυναμία των άλλων μέσα σε απλοϊκά σχήματα μαύρου/ άσπρου.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

영어

we are going to take these questions, these suggestions, and even these occasional criticisms or fears into account in the few days which remain before 10 november.

그리스어

Θα λάβουμε υπόψη αυτά τα ερωτήματα, τις προτάσεις, ενίοτε ακόμη και τις κριτικές ή τους φόβους, κατά τη διάρκεια των λίγων ημερών που μας χωρίζουν από την 10η Νοεμβρίου.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

영어

moreover, if the collective might of the council is now being brought to bear in an attempt to instil fear into europe, if the fear of immigration outweighs the right of freedom of movement, then europe 's spell will be broken, and we shall pay dearly for that!

그리스어

aν τώρα, επιπλέον, το Συμβούλιο επιχειρήσει, με ενωμένες δυνάμεις, να γεμίσει την eυρώπη με φόβο, αν ο φόβος της μετανάστευσης είναι μεγαλύτερος από το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας, τότε η eυρώπη θα απομυθοποιηθεί και θα εκδικηθεί σκληρά.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,795,042,274 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인