전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
we urgently need to put this right.
Πρέπει επειγόντως να επιτευχθεί αυτό.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
it was time to put right this delay.
Ήταν ώρα να θέσουμε τέρμα σε αυτή την καθυστέρηση.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
action is needed to put matters right.
Για την αντιμετώπιση αυτής της κατάστασης τους απαιτείται περισσότερο στοχοθετημένη και συνεκτική δράση.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
i would now like to put right a basic misconception.
Θα ήθελα τώρα να επανορθώσω μια βασική παρεξήγηση.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
in doing this work, the committee will also strongly endeavour to put intercultural dialogue with the roma on the right track.
Στο πλαίσιο της εκπλήρωσης των εν λόγω καθηκόντων η ΕΟΚΕ θα καταβάλει επίμονες προσπάθειες για την επιτυχή έκβαση του διαπολιτισμικού διαλόγου με τους Ρομά.
naturally, however, this situation clearly extended beyond the member states and therefore, the european union and its institutions set to work right from the very beginning.
Φυσικά, όμως, η κατάσταση επεκτάθηκε σαφώς πέρα από τα κράτη μέλη και, συνεπώς, η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα θεσμικά της όργανα τέθηκαν επί το έργον ευθύς εξαρχής.
mr president, i do not wish to make the same mistake as my friend karel van miert and i should therefore like to thank mr murphy very sincerely for his work, right at the start.
Κύριε Πρόεδρε, δεν θέλω να υποπέσω στο σφάλμα του φίλου μου karel van miert και γι' αυτό θα ευχαριστήσω πρώτα θερμά τον κύριο murphy για την εργασία του.
encourage cooperation between distributors, producers and sales agents in order to set up international marketing strategies for european audiovisual works right from the production phase.
Η ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των διανομέων, των παραγωγών και των εξουσιοδοτημένων πωλητών για την εφαρμογή διεθνών στρατηγικών εμπορίας ήδη από τη φάση της παραγωγής των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών έργων.
a national authority naturally tends to put works contracts or contracts for the supply of goods in the way of its own firms.
Οι εθνικές αρχές έχουν την τάση να κατευθύνουν τις συμβάσεις ανάθεσης έργων ή προμήθαας εμπορευμάτων προς επιχειρήσας της χώρας τους.
the fifteen need to start work right now, with all the members of the united nations; we need, at long last, to issue a firm condemnation and then use that as a basis to gain a negotiating position.
Πρέπει να εργαστούν οι Δεκαπέντε, ξεκινώντας από σήμερα, από κοινού με το σύνολο των κρατών μελών των Ηνωμένων Εθνών, προκειμένου, τελικά, να απαγγελθεί μία αυστηρή καταδίκη και προκειμένου, στη συνέχεια, πάνω στις βάσεις αυτές, να μπορέσουν να δημιουργηθούν περιθώρια διαλόγου.
it was concerned to learn peoples' views about seeking work, right of residence, social security rights, transfer of state pension rights and recognition of qualifications in members states other than their own.
Ενδιαφέρθηκε να μάθει τις απόψεις διάφορων λαών σε σχέση με την αναζήτηση εργασίας, με το δικαίωμα διαμονής, με τα δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης, με τη μεταφορά των εθνικών συνταξιοδοτικών τους δικαιωμάτων και την αναγνώριση των τυπικών επαγγελματικών τους προσόντων σε κράτη μέλη άλλα από το δικό τους.