검색어: linopots 1 and 3 are 15 degrees offset from weld (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

linopots 1 and 3 are 15 degrees offset from weld

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

blocks 1 and 3 are identical.

러시아어

2.1.5.3 Блоки 1 и 3 идентичны.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:

영어

17.6 subprogrammes 1 and 3 are designated high priority.

러시아어

17.6 Подпрограммам 1 и 3 придается первоочередное значение.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 2
품질:

영어

courtrooms 1 and 3 are used fully, and such use is anticipated to continue until the end of december 2013.

러시아어

Залы 1 и 3 используются в полном объеме, и такое положение будет сохраняться до конца декабря 2013 года.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

paragraph 25.10 replace "subprogrammes 1 and 3 are " with "subprogramme 4 is ".

러시아어

Пункт 25.10 Заменить выражение "подпрограммам 1 и 3 " словами "подпрограмме 4 ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

items 1 and 3 are completely closed, and item 2 for heat-shrinkage sleeves will be closed on 15.03. 2013, which does not affect the terms of pipeline construction at all.

러시아어

Позиции 1 и 3 уже полностью закрыты., а по поз.2 манжеты позиция будет закрыта 15.03.2013г,что никак не повлияет на сроки стрительстватрубопровода.

마지막 업데이트: 2013-02-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

accordingly, the committee considers the author's claims under article 14, paragraphs 1 and 3, are inadmissible under article 2 of the optional protocol.

러시아어

Соответственно, Комитет считает, что утверждения автора со ссылкой на пункты 1 и 3 статьи 14 являются неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

the proposed amendments to annex 1, appendix 1, paragraphs 1 and 3 are inspired by informal document inf. 14 issued at the sixty-eighth session of wp.11.

러시아어

1. Предлагаемые поправки к пунктам 1 и 3 добавления 1 к приложению 1 обусловлены неофициальным документом inf.14, распространенным на шестьдесят восьмой сессии wp.11.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

“4. if your answers to questions 1 and 3 are in the negative, do you consider that locus standi before the international court of justice should be granted to all or only to some intergovernmental organizations?

러시아어

4. В случае отрицательного ответа на вопросы 1 и 3, считаете ли вы, что locus standi перед Международным Судом должен быть предоставлен всем или только некоторым межправительственным организациям?

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

in this case objective category described in paragraph 8.1. for parking brake test can be ignored, and it can be also misunderstood that category 3-1 and 3-3 are also objected for parking brake test.

러시아어

В этом случае определенные в пункте 8.1 объективные параметры проведения испытания системы стояночного тормоза могут быть не приняты во внимание и существует также вероятность того, что категории 3-1 и 3-3 будут ошибочно отнесены к категориям транспортных средств, на которых проводится испытание системы стояночного тормоза.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

3.2 article 2, paragraphs 1 and 3, are also said to have been violated, as the cells where he was held were allegedly overcrowded by a factor of 2 to 4 compared to the possible occupancy, and the fact that as a former policeman he was held together with ordinary criminals.

러시아어

3.2 Он утверждает, что пункты 1 и 3 статьи 2 были также нарушены, поскольку камеры, в которых он содержался, были якобы переполнены в два-четыре раза по сравнению с их допустимой вместимостью, а он, будучи бывшим полицейским, содержался вместе с обычными преступниками.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

in this case objective category described in paragraph 4.8.1. for parking brake test can be ignored, and it can be possible to misunderstand that category 3-1 and 3-3 are also objected for parking brake test.

러시아어

В этом случае определенные в пункте 4.8.1 объективные параметры проведения испытания системы стояночного тормоза могут быть не приняты во внимание и существует также вероятность того, что категории 3-1 и 3-3 будут ошибочно отнесены к категориям транспортных средств, на которых проводится испытание системы стояночного тормоза.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

28. in this case the objective category described in paragraph 4.8.1. for parking brake test can be ignored, and it can be possible to misunderstand that categories 3-1 and 3-3 are also subject to parking brake test.

러시아어

28. В этом случае определенные в пункте 4.8.1 объективные параметры проведения испытания системы стояночного тормоза могут быть не приняты во внимание и существует вероятность того, что категории 3-1 и 3-3 будут ошибочно отнесены к категориям транспортных средств, на которых также проводится испытание системы стояночного тормоза.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

6.5 the state party contends that the author's claims relating to articles 6, 7 and 14, paragraphs 1 and 3, are either inadmissible on the ground of non-substantiation, or because the author cannot be deemed to be a "victim " of a violation of these provisions within the meaning of article 1 of the optional protocol.

러시아어

6.5 Государство-участник считает, что утверждения автора относительно статей 6 и 7 и пунктов 1 и 3 статьи 14 являются неприемлемыми либо на основании их неподтвержденности, либо потому, что автора нельзя рассматривать в качестве "жертвы " нарушения этих положений по смыслу статьи 1 Факультативного протокола.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,021,748,395 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인