검색어: overthinking is killing your inside (영어 - 말레이어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

말레이어

정보

영어

overthinking is killing your inside

말레이어

pemikiran berlebihan membunuh anda di dalam

마지막 업데이트: 2021-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

overthinking is killing me

말레이어

overthinking membunuh saya

마지막 업데이트: 2024-05-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

overthinking is killing me so bad

말레이어

terlalu banyak berfikir sangat membunuh saya

마지막 업데이트: 2023-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

this task is killing me

말레이어

mancanegara

마지막 업데이트: 2014-03-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

apa maksud killing your self to live

말레이어

apa maksud membunuh diri anda untuk hidup

마지막 업데이트: 2018-05-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

who pray, "our lord, save us from the torment of hell, for its torment is killing:

말레이어

dan juga mereka yang berdoa dengan berkata: wahai tuhan kami, sisihkanlah azab neraka jahannam dari kami, sesungguhnya azab seksanya itu adalah mengertikan

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

"then will ye fill your insides therewith,

말레이어

"maka kamu akan memenuhi perut kamu dari pokok (yang pahit buahnya) itu,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

and recall that we delivered you from the people of pharaoh. they inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. therein was a tremendous trial from your lord.

말레이어

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and when we delivered you from firon's people who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your lord.

말레이어

dan (tuhan berfirman): ingatlah ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan kaumnya, yang menyeksa kamu dengan azab seksa yang seberat-berat dan seburuk-buruknya; mereka membunuh anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; dan (ingatlah bahawa) yang demikian itu mengandungi cubaan yang besar dari tuhan kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and when we delivered you from firon's people, who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your lord.

말레이어

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

but inspite of this, you are killing your brethren and driving them out from their homes and making unjust and aggressive alliances against one another. and when they come to you as captives, you trade on their ransoms whereas their expulsion itself was unlawful for you.

말레이어

kemudian kamu ini (wahai bani israil), kamu berbunuh-bunuhan sesama sendiri dan kamu usir satu puak dari kaum kamu keluar dari kampungnya; kamu pula saling bantu-membantu (dengan orang lain) untuk menentang mereka dengan melakukan dosa dan penganiayaan; padahal kalau mereka datang kepada kamu sebagai orang tawanan, kamu tebus mereka; sedang perbuatan mengusir mereka diharamkan juga atas kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

"children of israel, when i saved you from the pharaoh and his people who made you suffer the worst kinds of torment, killing your sons and keeping your women alive, it was a great trial for you from your lord."

말레이어

dan (tuhan berfirman): ingatlah ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan kaumnya, yang menyeksa kamu dengan azab seksa yang seberat-berat dan seburuk-buruknya; mereka membunuh anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; dan (ingatlah bahawa) yang demikian itu mengandungi cubaan yang besar dari tuhan kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

then there you were, killing your folks and expelling a part of your folks from their homes, backing one another against them in sin and aggression! and if they came to you as captives, you would ransom them, though their expulsion itself was forbidden you.

말레이어

kemudian kamu ini (wahai bani israil), kamu berbunuh-bunuhan sesama sendiri dan kamu usir satu puak dari kaum kamu keluar dari kampungnya; kamu pula saling bantu-membantu (dengan orang lain) untuk menentang mereka dengan melakukan dosa dan penganiayaan; padahal kalau mereka datang kepada kamu sebagai orang tawanan, kamu tebus mereka; sedang perbuatan mengusir mereka diharamkan juga atas kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and (remember) when we delivered you from fir'aun's (pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your lord.

말레이어

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,729,281 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인