전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
no man is an island
no mam is an island
마지막 업데이트: 2022-06-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
island garden city of samal
isla sa tanaman sa dakbayan sa samal
마지막 업데이트: 2013-08-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
no man is an island in bisaya
no man is an island
마지막 업데이트: 2021-03-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
howbeit we must be cast upon a certain island.
hinoon mahisangyad kita sa usa ka pulo."
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
and every island fled away, and the mountains were not found.
ug ang tanang kapuloan nangahanaw, ug wala nay mga bukid nga makita;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
and when they were escaped, then they knew that the island was called melita.
ug sa nakalingkawas na kami, mao pay among pagkahibalo nga ang pulo ginganlan ug malta.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
he shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
bisan ang may sala iyang pagaluwason: oo, siya pagaluwason tungod sa kahinlo sa imong mga kamot.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
and the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
ang langit nahanaw maingon sa usa ka basahon nga gilukot, ug ang tanang kabukiran ug kapuloan nangabalhin gikan sa ilang matag-usa ka dapit.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was publius; who received us, and lodged us three days courteously.
ug kasikbit niadtong dapita mao ang kayutaan nga iya sa punoan sa maong pulo, nga si publio ang ngalan, nga midawat kanamo ug miamoma kanamo nga maabiabihon gayud sulod sa tulo ka adlaw.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
ug ang mga mananap nga ihalas sa kamingawan makigtagbo sa mga lobo, ug ang kanding nga ihalas magatawag sa iyang kauban; oo, ang mananap nga mapintas sa kagabhion mopuyo didto, ug makakaplag niini nga dapit nga kapahulayan.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the source language isn’t cebuano but an ilonggo or hiligaynon phrase that originated in panay and negros occidental island. the word “natak-an” can mean a lot of things such as “pissed”, “tired”, or “had enough” depending on the situation. with the “na ko” following this word, this could mean “i’ve had enough” or “i’m pissed”. this could indicate that the person saying “natak an nako.” gave up or simply just got pissed and will stop doing something or staying in a place that made them tired and give up.
natak an na ko
마지막 업데이트: 2023-09-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: