인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
let not the road remain waiting for you
دعْ لَيسَ الطريقَ إبقَ إنتِظارك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
let not the words of deceivers lead you to doubt.
لا تدع كلمات المخادعين" ..تزرع الشك في نفسك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
let not the kids starve. what have you brought to pawn?
لا تدعِ الأطفال يجوعون ماذا جلبتِ للرهن؟
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
let not the festival lose its' meaning
كى لا يفقد العيد بهجته
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
- let not the jatt (clan) have it!
-لا تدع 'الجات'(العشيرة) تتناوله !
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
- let not the enemy prevail against her.
اذهب إلي الجحيم لأجل لا تجد أي عدو يسيطر عليها
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
o mankind , indeed the promise of allah is truth , so let not the worldly life delude you and be not deceived about allah by the deceiver .
« يا أيها الناس إن وعد الله » بالبعث وغيره « حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا » من الإيمان بذلك « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 2
품질:
and let not the satan hinder you ; verily he is unto you an enemy manifest .
« ولا يصدنكم » يصرفنكم عن دين الله « الشيطان إنه لكم عدو مبين » بيِّن العداوة .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 2
품질:
let not the waves engulf me nor sea monsters devour me.
لا تدع الأمواج اجتاحت أو تؤكل من قبل الوحوش.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
let not the free disposal ( and affluence ) of the disbelievers throughout the land deceive you .
ونزل لما قال المسلمون : أعداء الله فيما نري من الخير ونحن في الجهد : « لا يغرنك تقلُّب الذين كفروا » تصرُّفهم « في البلاد » بالتجارة والكسب .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 2
품질:
let not the disbelievers assume that they are ahead . they will not escape .
ونزل فيمن أفلت يوم بدر « ولا تحسبنَّ » يا محمد « الذين كفروا سبقوا » الله أي فأتوه « إنهم لا يعجزون » لا يفوتونه وفي قراءة بالتحتانية فالمفعول الأول محذوف أي أنفسهم وفي أخرى بفتح إن على تقدير اللام .
people , the promise of allah is true , so do not let this present life delude you , and do not let the deluder ( satan ) delude you about allah .
« يا أيها الناس إن وعد الله » بالبعث وغيره « حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا » من الإيمان بذلك « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .
o mankind , fear your lord and fear a day when no father will avail his son , nor will a son avail his father at all . indeed , the promise of allah is truth , so let not the worldly life delude you and be not deceived about allah by the deceiver .
« يا أيها الناس » أي أهل مكة « اتقوا ربكم واخشوْا يوما لا يجزي » يغني « والد عن ولده » فيه شيئا « ولا مولود عن هو جاز عن والده » فيه « شيئا إن وعد الله حقٌ » بالبعث « فلا تغرنكم الحياة الدنيا » عن الإسلام « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .
o men , fear your lord , and dread a day when no father shall give satisfaction for his child , and no child shall give satisfaction for his father whatever . surely god 's promise is true ; so let not the present life delude you , and let not the deluder delude you concerning god .
« يا أيها الناس » أي أهل مكة « اتقوا ربكم واخشوْا يوما لا يجزي » يغني « والد عن ولده » فيه شيئا « ولا مولود عن هو جاز عن والده » فيه « شيئا إن وعد الله حقٌ » بالبعث « فلا تغرنكم الحياة الدنيا » عن الإسلام « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .