전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
“best before” and “use by” dates
“da consumarsi preferibilmente entro” e “scade il”
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
currently legislation on the provision of food information to consumers reserves the ‘use by’ date for highly perishable foods.
la legislazione corrente sulla fornitura di informazioni alimentari ai consumatori riserva la data di scadenza per gli alimenti altamente deperibili.
by law, food products should carry a “best before” or a “use by” date. these two expressions mean different things.
per legge, i prodotti alimentari devono riportare la dicitura “da consumarsi preferibilmente entro” o “scade il”. queste due espressioni vogliono dire cose diverse: