검색어: be yourself, and don't apologize (영어 - 타지크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Tajik

정보

English

be yourself, and don't apologize

Tajik

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타지크어

정보

영어

be yourself don't pressure just go with the flow

타지크어

be yourself don 't pressure just go with the flow.

마지막 업데이트: 2024-07-29
사용 빈도: 1
품질:

영어

so eat yourself and pasture your cattle.

타지크어

Бихӯред ва чорпоёнатонро бичаронед.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

but prostrate yourself and become nigh (to your lord).

타지크어

(Саҷда).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

enjoin on your people service to god, and be yourself constant in it.

타지크어

Касони худро ба намоз фармон деҳ ва худ дар он кор босабр бош.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

no indeed! do not obey him, but prostrate yourself and come closer to god.

타지크어

На, ҳаргиз, аз ӯ пайравӣ макун ва саҷда куну ба Худо наздик шав! (Саҷда).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

accept what the apostle gives you, and refrain from what he forbids, and take heed for yourself and fear god.

타지크어

Ҳар чӣ паёмбар ба шумо дод, биситонед ва аз ҳар чӣ шуморо манъ кард, парҳез кунед.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

o marium! keep to obedience to your lord and humble yourself, and bow down with those who bow.

타지크어

Эй Марям, аз Парвардигорат итоъат кун ва саҷда кун ва бо намозгузорон намоз бихон!»

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

(muhammad), never yield to him! prostrate yourself and try to come closer to god.

타지크어

На, ҳаргиз, аз ӯ пайравӣ макун ва саҷда куну ба Худо наздик шав! (Саҷда).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

"come back to your lord, well-pleased (yourself) and well-pleasing unto him!

타지크어

хушнуду писандида ба сӯи Парвардигорат бозгард

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

select the s/ mime certificate which should be used when encrypting to yourself and for the "attach my certificate" feature in the composer.

타지크어

Сертификати s/ mime- ро, ки барои рамзгузории иттилооти шумо ва барои дастури "Афзудани калиди кушод" дар муҳаррир истифода мешавад, интихоб кунед.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

when the youths took shelter in the cave, they said, “our lord, give us mercy from yourself, and bless our affair with guidance.”

타지크어

Он гоҳ ки он ҷавонмардон ба ғорҳо паноҳ бурданд ва гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, моро аз сӯи худ раҳмат ато кун ва кори моро ба роҳи рост андоз».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

i watched them as long as i was among them until you raised me to yourself and you yourself had also watched over them; you are omnipresent.

타지크어

Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ. Ва Ту бар ҳар чизе огоҳӣ.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

allah said, "well, take four birds and tame them with yourself and then (cut them into pieces) and place a piece of each of them on each hill.

타지크어

Гуфт; «Чаҳор парранда бигиру гӯшти онҳоро ба ҳам биёмез ва ҳар ҷузъе аз онҳоро бар кӯҳе бинеҳ.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

when the young men took refuge in the cave – then said, “our lord! give us mercy from yourself, and arrange guidance for us in our affair.”

타지크어

Он гоҳ ки он ҷавонмардон ба ғорҳо паноҳ бурданд ва гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, моро аз сӯи худ раҳмат ато кун ва кори моро ба роҳи рост андоз».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

in order that they may gain their benefit, and mention the name of allah on the appointed days as he has bestowed the sustenance to them – the inarticulate animals; therefore eat from them yourself and feed the distressed destitute.

타지크어

То нафъҳоеро, ки аз они онҳост, бубинанд ва номи Худоро дар рӯзҳое муъайян ба ҳангоми забҳи чорпоёне, ки Худо ризқи онҳо сохта, ёд кунанд. Пас аз онҳо бихӯреду бенавоёнӣ фақирро низ таъом диҳед.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

therefore o dear prophet, fight in allah's cause; you will not be burdened except for yourself, and urge the believers (to fight); it is likely that allah will curb the strength of the disbelievers; and allah's strike is most stinging and his punishment the most severe.

타지크어

Пас дар роҳи Худо ҷиҳод кун, ки ҷуз бар худат таклифшуда нестӣ ва мӯъминонро ба ҷанг барангез. Шояд Худо бадии кофиронро аз шумо боздорад ва хашму азоби Худо аз ҳар хашму азоби дигаре сахттар аст!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

(remember) when the young men fled for refuge (from their disbelieving folk) to the cave, they said: "our lord! bestow on us mercy from yourself, and facilitate for us our affair in the right way!"

타지크어

Он гоҳ ки он ҷавонмардон ба ғорҳо паноҳ бурданд ва гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, моро аз сӯи худ раҳмат ато кун ва кори моро ба роҳи рост андоз».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,028,994,591 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인