인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
that is the true day.
Он рӯз рӯзест омаданӣ.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
that is the true ordainment.
Ин аст дини дуруст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah is the creator of every thing and he has charge over every thing.
Худост, ки офаридгори ҳар чизест ва Ӯ нигаҳбони ҳар чизе.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
god is the creator of every thing; he is guardian over every thing;
Худост, ки офаридгори ҳар чизест ва Ӯ нигаҳбони ҳар чизе.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and most surely it is the true certainty
Ва он сухани ҳақ ва яқин аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
god is the guardian of the true believers.
Ва Худо ёвари мӯъминон аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
lo! this verily is the true narrative.
Ҳамоно ин достокест росту дуруст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
it is the true promise which was given to them.
Ҳар ваъдае, ки ба онҳо дода шуда, рост аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
this is the true meaning of things with which you could not keep your patience."
Раҳмати Парвардигорат буд. Ин аст сирри он сухан, ки гуфтам: «Туро сабри он нест».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
the weighing on that day is the true (weighing).
Дар он рӯз вазн кардан ба ҳақ хоҳад буд.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
that is the true, straight faith, although most people do not know.
Вале бештари мардум намедонанд!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(can anyone be considered equal to) the one who is the guardian of every soul and the watcher of what it has gained?
Оё он ки бар ҳамаи мардум ва амалҳояшон нозир аст, монанди бутон аст?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
that is the true day; so whosoever wills takes unto his lord a resort.
Он рӯз рӯзест омаданӣ. Пас ҳар кӣ хоҳад ба сӯи Парвардигораш бозгардад.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say, "indeed, the [true] guidance is the guidance of allah.
Бигӯ; «Ҳидоят хидояти худоист».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
in such helplessness, the human being realizes that it is god who is the true guardian and his rewards and recompense are the best.
Он ҷо ёрӣ кардан Хулон ҳақро сазовор. Мукофоти Ӯ беҳтар ва саранҷомаш некӯтар аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
the (true) guardian is certainly god who has revealed the book and is the guardian of the righteous ones.
Ёвари ман Оллоҳ аст, ки ин китобро нозил карда ва Ӯ дӯсти шоистагон аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
verily this! it is the true recital; and god there is none save allah, and verily allah!
Ҳамоно ин достокест росту дуруст. "Ҷуз Оллоҳ ҳеҷ худое нест.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
on that day allah shall pay them in full their recompense, and they shall know that allah! he is the true, the manifest.
Он рӯз, ки Худо ҷазояшонро ба тамомӣ бидиҳад ва бидонанд, ки Худо ҳақиқати ошкор аст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say: (o muhammad saw) "he will give life to them who created them for the first time! and he is the all-knower of every creation!"
Бигӯ: «Касе онҳоро зинда мекунад, ки аввалин бор офаридааст ва Ӯ ба ҳар офаринише доност.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
he is the one who has sent his messenger with guidance and the true religion, so that he may have it prevail over all [other] religions.
Ӯст, ки паёмбарашро ба ҳидоят ва дини ҳақ фиристод, то он динро бар ҳамаи динҳо ғолиб гардонад.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: