전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
god is knowledgeable and wise.
alah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
god is knowledgeable, expert.
allah alîm'dir, her şeyi bilir; habîr'dir, her şeyden haberdardır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he is knowledgeable and capable.
gerçekten o, bilendir, güç yetirendir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah is knowledgeable of them all.
allah onları bilir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah is knowledgeable of what you do.
allah da bu sebeple sizin günahlarınızı örter. allah, yapmakta olduklarınızı bilir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
god thus clarifies his revelations for you. god is knowledgeable and wise.
allah, delillerini böylece açıklamadadır size ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah clarifies to you, lest you go astray, allah is knowledgeable of everything.
allah her şeyi hakkıyla bilir. [6,25; 16,15; 21,31; 31,10]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
if they wish to reconcile, god will bring them together. god is knowledgeable, expert.
bunlar barıştırmak isterlerse allah aralarını bulur; şüphesiz allah her şeyi bilen, her şeyden haberdar olandır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
o prophet! fear god, and do not obey the unbelievers and the hypocrites. god is knowledgeable and wise.
ey peygamber, çekin allah'tan ve itaat etme kafirlerle münafıklara; şüphe yok ki allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and he will remove the anger of their hearts. god redeems whomever he wills. god is knowledgeable and wise.
ve yüreklerindeki gazabı gidersin ve allah, dilediğine tövbe nasip eder ve tövbesini kabul eyler ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
if you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from god what they cannot expect. god is knowledgeable and wise.
siz acı duyuyorsanız şüphe yok ki onlar da sizin duyduğunuz acıyı duyuyorlar ve siz allah'tan, onların ummadığı şeyleri umuyorsunuz ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
if you reveal your charity it is good, but to give charity to the poor in private is better and will acquit you from some of your evil deeds. allah is knowledgeable of what you do.
allah rızası için yaptığınız maddî yardımlarınızı açıkça verirseniz ne güzel! ama bu hayırlarınızı saklı tutar ve muhtaçlara ulaştırırsanız, bu sizin için daha hayırlı olur ve allah bu sebeple bir kısım günahlarınızı affeder.allah, yaptığınız bütün şeylerden haberdardır.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
when the children among you reach puberty, they must ask permission, as those before them asked permission. god thus clarifies his revelations for you. god is knowledgeable and wise.
Çocuklarınız büluğa erdiklerinde ise, kendilerinden büyük olanları nasıl izin istiyorlardı ise, odanıza girmek için her vakitte izin istesinler!İşte allah size âyetlerini böylece açıklar.Çünkü allah her şeyi bilir, her hükmü yerinde açıklar.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
what (harm) could befall them if they believed in allah and the last day and spent of what allah provided them with? allah is knowledgeable of them all.
ne olurdu allah'a ve ahiret gününe inanıp allah'ın kendilerini rızıklandırdığı şeyleri harcasalardı; ve allah, onları çok iyi bilir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
o you who believe! permission must be requested by your servants and those of you who have not reached puberty. on three occasions: before the dawn prayer, and at noon when you change your clothes, and after the evening prayer. these are three occasions of privacy for you. at other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. god thus clarifies the revelations for you. god is knowledgeable and wise.
ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size. bu vakitlerden başka zamanlarda yanınıza izinsiz girerlerse ne size suç var, ne onlara ve birbirinizi de dolaşabilirsiniz. allah, delillerini böyle apaçık bildirmede size ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: