검색어: who gives to all a helping hand, (영어 - 페르시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Persian

정보

English

who gives to all a helping hand,

Persian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

페르시아어

정보

영어

yet he who gives to others and has fear,

페르시아어

اما آنكه [حق خدا را] داد و پروا داشت،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

but we still need to lend a helping hand when they asked for it!

페르시아어

اما اونها از ما كمك خواستند و ما بايد بهشون كمك كنيم

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

as for one who gives [to others] and fears [god],

페르시아어

اما آنكه [حق خدا را] داد و پروا داشت،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

i'm dominating what god has give to all women.

페르시아어

من بر چیزی که خدا به همه ی زنها داده است تسلط دارم

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

and those who give to others what has been bestowed upon them with their hearts trembling at the thought that they must return to their lord;

페르시아어

اشخاصی که عطاء می‌کنند و می‌بخشند آنچه را که در توان دارند، در حالی که دلهایشان ترسان و هراسان است (از این که نکند صدقات و حسنات آنان پذیرفته نگردد) و به علّت این که به سوی خدایشان (برای حساب و کتاب) برمی‌گردند. [[«یُؤْتُونَ مَآ آتَوْا»: می‌دهند و عطاء می‌کنند آنچه را که عطاء کرده و در توان دارند. مراد دادن زکات و صدقات و ادای حقوق مردم و حق پروردگار است. «وَجِلَةٌ»: ترسان و هراسان (نگا: حجر / 52 و 53).]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and they will ask their skins, "why did you bear witness against us?" and their skins will reply, "god, who gives speech to all things, has given speech to us [as well], it was he who created you in the first instance and to him you are [now] brought back,

페르시아어

آنان به پوستهای خود می‌گویند: چرا بر ضدّ ما شهادت دادید؟ پاسخ می‌دهند: خداوندی ما را به گفتار درآورده است که همه چیز را گویا نموده است، و همو در آغاز شما را (از عدم) آفریده است و (در پایان زندگی و بعد از ممات، دوباره جامه‌ی حیات به تنتان کرده و برای حساب و کتاب) به سوی او برگردانده شده‌اید. [[«أَنطَقَ کُلَّ شَیْءٍ»: خدا همه چیز را به گفتار انداخته است. یعنی امروز همه موجودات عالم سخن می‌گویند و اسرار را بازگو می‌کنند. چرا که پرده‌ها از رازها به کنار رفته است (نگا: / 22، طارق / 9). نه‌تنها در قیامت در دنیا هم همه ذرّات عالم به تسبیح و تقدیس خدا مشغول و مأموران رازبگوی خدایند، و هر ذرّه‌ای صفحه‌ای گویا از تاریخ هستی است. امّا هر یک دارای قلمی دیگر و زبانی دیگرند. امّا چگونه؟ شما انسانید و نمی‌دانید. «وَ هُوَ خَلَقَکُمْ ...»: دنباله سخن جلود، و یا مستأنفه است و فرموده آفریدگار جلود است.]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,795,139,095 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인