전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
::note: in the barlavento variants the particle for the past is joined to the imperfective actualizer and not to the verb: "m’ táva dâ.
**dans les variantes de barlavento la particule pour le passé se lie à l’actualisateur de l’imperfectif et pas au verbe : "m’ táva dâ.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
====regular verbs====as was said before, the regular verbs are reduced to a form for the present tense and a form for the past tense, and the notions of mood and aspect are expressed through verbal actualizers.
==== verbes réguliers ====comme ça a été dit auparavant, les verbes se trouvent réduits à une forme pour le présent et une forme pour le passé, et les notions de mode et d’aspect sont exprimées à travers d’actualisateurs verbaux.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질: