전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mr. arturo laclaustra
m. jiři vaňhara
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질:
(signed) arturo laclaustra
(signé) arturo laclaustra
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질:
mr. arturo laclaustra, representante permanente adjunto, permanent mission of spain to the united nations
m. francisco tovar, conseiller, mission permanente de la république dominicaine auprès de l'organisation des nations unies
마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 1
품질:
mr. laclaustra (spain) (interpretation from spanish): i have the honour to speak on behalf of the european union.
m. laclaustra (espagne) (interprétation de l'espagnol) : j'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'union européenne.
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 4
품질:
mr. laclaustra (spain) (interpretation from spanish): the representative of italy spoke in this debate on behalf of the european union.
m. laclaustra (espagne) (interprétation de l'espagnol) : au cours de ce débat, le représentant de l'italie est intervenu au nom de l'union européenne.
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질:
mr. laclaustra (spain) (interpretation from spanish): i have the honour of speaking on behalf of the european union on agenda items 20 and 154.
m. laclaustra (espagne) (interprétation de l'espagnol) : j'ai l'honneur d'intervenir au nom de l'union européenne en ce qui concerne les points 20 et 154 de l'ordre du jour.
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질:
27. mr. laclaustra (spain), speaking on behalf of the european union, said that the triennial review of operational activities should seek to improve decision-making and set time-frames for their implementation.
27. m. laclaustra (espagne), parlant au nom des États membres de l'union européenne, dit que l'examen triennal des activités opérationnelles doit viser à affiner la prise de décisions tout en fixant des échéances pour leur mise en oeuvre.
마지막 업데이트: 2016-09-30
사용 빈도: 1
품질: