인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
researching and implementing common european standards for loading units to ensure a seamless flow of cargo.
a rakodási egységekre vonatkozó európai szabványok kidolgozása és alkalmazása az anyagmozgatási műveletek zavartalan lebonyolítása érdekében.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
a mandate establishing new standards for loading units that can be used across transport modes shall be given separately to the eu standardisation bodies.
a szállítási módok mindegyikében alkalmazható rakodási egységek új szabványainak kidolgozására kapnak külön-külön megbízást az uniós szabványügyi szervek.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
3.6 as regards the new standards planned for loading units, these must obviously make any transhipments easier in terms of maximum manoeuvrable weight and dimensions.
3.6 ami a rakodási egységekre vonatkozó tervezett új szabványokat illeti, ezeknek nyilvánvaló módon alkalmasnak kell lenniük arra, hogy megkönnyítsék az esetleges átrakodásokat a mozgatható maximális súlyok és méretek tekintetében.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
a number of economic actors expressed serious reservations about the proposal, arguing that the adoption of new models for loading units should take place at international, rather than purely european, level.
számos gazdasági szereplő komoly fenntartásainak adott hangot a javaslattal kapcsolatban, hangsúlyozva, hogy a rakodási egységek új modelljeit nem pusztán európai, hanem nemzetközi szinten kellene elfogadni.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.