인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
their flight is delayed.
légijáratuk késik.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
their flight is cancelled;
légijáratukat törlik;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
their flight is swift and direct.
a repülés a gyors és közvetlen.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
whenever your flight is cancelled,the operating airline mustgive you:
a beszállásmegtagadása,járattörlés
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
when a flight is disrupted, passengers are entitled to:
járattörlés esetén az utasok jogosultak arra, hogy:
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
are deactivated immediately after the flight is completed; and
közvetlenül a repülés befejezése után ki legyenek kapcsolva;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
the airline operating your flight is responsible fortransporting you and your baggage,and mustrespect your rights.
vitásesetben bármelyjogi követelésvagyeljárásalapjátkizárólag a vonatkozójogszabályokszövege képezi, amely az európai unió hivatalos lapjában (hl) található.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
when the flight plan for that flight is in the co-ordinated state.
ha a légi jármű repülési terve koordinált státusban van.
마지막 업데이트: 2016-11-04
사용 빈도: 3
품질:
the time at which the flight is at a bilaterally agreed distance from the cop.
amikor a légi jármű a kétoldalúan megállapodott távolságra van a cop-tól.
마지막 업데이트: 2016-11-04
사용 빈도: 3
품질:
if my flight is cancelled, does the airline have to offer me a choice between reimbursement and re-routing?
ha törölték a járatomat, a légitársaság köteles felajánlani a pénzvisszatérítés és a célállomásra irányuló másik útvonalra való átfoglalás közötti választást?
the provisions of this chapter shall apply whether the flight is scheduled or non-scheduled and whether the flight is part of a package or not.
e fejezet előírásai arra való tekintet nélkül alkalmazandók, hogy a járat menetrend szerinti vagy charterjárat-e, illetve hogy szervezett utazási forma része-e.
those for the transfer phase where the handover of the flight is accomplished are described in section 9 - dialogue procedure - transfer of communication.
az átadási fázisban használt közleményeket, amikor a légi járművek átadása történik, az egyeztetési eljárás - rádió-összeköttetés átadása című 9. rész tartalmazza.
the frequency field, when included, shall contain the frequency on which the flight is to contact the accepting unit when the hand-over takes place.
a frekvencia rovatnak, ha van, azt a frekvenciát kell tartalmaznia, amelyen a légi járműnek összeköttetést kell létesítenie az átadáskor az átvevő egységgel.
it shall contain the cop through which the flight is currently co-ordinated or, if the cop is being amended, the cop through which the flight had previously been coordinated,
ez magában foglalja azt a cop-t, amelyen keresztül a légijáratot mindenkor koordinálják, vagy ha a cop-t módosítják, akkor magában foglalja azt a cop-t, amelyen keresztül a légijáratot korábban koordinálták,