검색어: darllenadwy (웨일스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Welsh

English

정보

Welsh

darllenadwy

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

웨일스어

영어

정보

웨일스어

darllenadwy yn unig

영어

read-only

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

웨일스어

darllenadwy yn unigqfile

영어

read-only filesystem

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

웨일스어

enw darllenadwy-gan-berson y proffil

영어

human-readable name of the profile

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 2
품질:

웨일스어

mewnosodwch unrhyw ffeil darllenadwy wrth safle' r cyrchyddcomment

영어

insert any readable file at cursor position

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

웨일스어

yn ogystal , yr wyf yn llongyfarch yr adran gyfieithu ar fersiwn cymraeg darllenadwy a chlir

영어

in addition , i congratulate the translation department on a readable , clear welsh version

마지막 업데이트: 2009-11-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

웨일스어

glyn davies : hoffwn i , hefyd , longyfarch comisiwn richard ar baratoi adroddiad darllenadwy ac ystyriol

영어

glyn davies : i , too , congratulate the richard commission on producing a readable and considered report

마지막 업데이트: 2009-11-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

웨일스어

brion gibbons : croesawaf innau'r adroddiad hwn hefyd a llongyfarchaf yr arglwydd richard a'i gomisiwn ar adroddiad awdurdodol a darllenadwy

영어

brian gibbons : i , too , welcome this report and offer my compliments to lord richard and his commission on an authoritative and readable report

마지막 업데이트: 2009-11-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

웨일스어

mae hyn yn enw darllenadwy gan bobl rydych yn gallu defnyddio er mwyn dynodi panel. ei phrif bwrpas yw ymddangos fel teitl ffenest y panel, sy'n ddefnyddiol wrth lywio rhwng paneli.

영어

this is a human readable name which you can use to identify a panel. its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

웨일스어

cyfeiriodd yn benodol at graidd y safon, sef, fod arwydd “yn gwbl ddwyieithog yn y gymraeg a’r saesneg gyda’r iaith gymraeg yn ymddangos i’r chwith neu uwchben yr iaith saesneg – rhaid i’r ddwy iaith fod yn gyfartal weladwy a darllenadwy a dylent fod yn hawdd i’w gwahaniaethu oddi wrth ei gilydd.”

영어

he referred specifically to the core of the standard, namely that a sign should be “entirely bilingual in welsh and english, with the welsh language appearing to the left or above the english – both languages must be equally visible and readable and it should be easy to differentiate one from the other.”

마지막 업데이트: 2008-06-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,793,825,213 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인