검색어: ma se vi dicessi che (이탈리아어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Greek

정보

Italian

ma se vi dicessi che

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

그리스어

정보

이탈리아어

ma se ne può discutere.

그리스어

Υπάρχουν ωστόσο περιθώρια συζήτησης.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

se vi interrogo, non mi risponderete

그리스어

εαν δε και ερωτησω, δεν θελετε μοι αποκριθη ουδε θελετε με απολυσει

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ma se è quello che si vuole, dobbiamo restare logici.

그리스어

Εάν όμως θέλετε, τότε θα πρέπει να παραμείνουμε λογικοί.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza

그리스어

Εαν δε ελπιζωμεν εκεινο, το οποιον δεν βλεπομεν, δια της υπομονης περιμενομεν αυτο.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

non sappiamo se vi saranno prospettive finanziarie.

그리스어

Δεν γνωρίζουμε εάν θα υπάρξουν χρηματοπιστωτικές προοπτικές.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ma se vi lasciate guidare dallo spirito, non siete più sotto la legge

그리스어

Αλλ' εαν οδηγησθε υπο του Πνευματος, δεν εισθε υπο νομον.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ho chiesto tre volte se vi erano osservazioni.

그리스어

Ρώτησα τρεις φορές αν υπήρχαν παρατηρήσεις.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ma se è insieme è per forza in contemporanea!

그리스어

Μα αφού θα είναι μαζί, αναγκαστικά θα είναι και ταυτοχρόνως.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

se vi sono meno di 12 unità, utilizzarne una nuova.

그리스어

$novomix 50 penfill,

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

이탈리아어

chiedo se vi sono obiezioni contro questo emendamento orale.

그리스어

Ερωτώ αν αντιτίθεται κανείς στην προφορική αυτή τροπολογία.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

se vi sono meno di 12 unità, utilizzi una nuova flexpen.

그리스어

$protaphane

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

이탈리아어

ma, se soffre di fiato corto, deve informare il medico.

그리스어

Πάντως, αν παρουσιάζετε βραχεία αναπνοή, θα πρέπει να ενημερώσετε το γιατρό σας.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia

그리스어

Αλλ' εαν και θλιψη, θελει ομως και οικτειρησει κατα το πληθος του ελεους αυτου.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

se vi sia stato un utilizzo abusivo dell'aiuto alla ristrutturazione;

그리스어

δεδομένου ότι δεν εφαρμόστηκε το σχέδιο αναδιάρθρωσης, αποφάσισε να ερευνήσει το εάν υπήρξε καταχρηστική χορήγηση της ενίσχυσης αναδιάρθρωσης·

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ma se hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, perché vorrei darti ragione

그리스어

Εαν εχης τι να ειπης, αποκριθητι μοι λαλησον, διοτι επιθυμω να δικαιωθης.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

se vi sono ritardi significativi nell’attuazione delle raccomandazioni formulate in anni precedenti.

그리스어

εάν υπάρχουν σημαντικές καθυστερήσεις στην εφαρμογή των συστάσεων που έγιναν τα προηγούμενα έτη.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

vorrei che la commissione mi dicesse che cosa ne pensa.

그리스어

Θα επιθυμoύσα vα ακoύσω τη γvώμη της Επιτρoπής σχετικά με τo θέμα.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ma se qualcuno vi dicesse: «e' carne immolata in sacrificio», astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza

그리스어

Εαν δε τις σας ειπη, Τουτο ειναι ειδωλοθυτον, μη τρωγετε δι' εκεινον τον φανερωσαντα και δια την συνειδησιν διοτι του Κυριου ειναι η γη και το πληρωμα αυτης.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

sappiamo che il denaro a disposizione è scarso, ma se vi è un programma per le malattie rare e all' iniziativa vengono riservati stanziamenti insufficienti, il programma rischia di risultare inefficace.

그리스어

Πάντα γνωρίζουμε ότι τα χρήματα είναι λίγα, αλλά αν υπάρχει ένα πρόγραμμα για την αντιμετώπιση των σπάνιων ασθενειών και δεν υπάρχει επαρκής χρηματοδότηση, το πρόγραμμα αυτό δεν θα είναι αποτελεσματικό.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

signor presidente, i tragici avvenimenti dellʼ estate 1996 rimarranno impressi per sempre nella memori collettiva, ma se vi è un tempo per lʼ emozione, ve nʼ è uno per la riflessione e uno per lʼ azione.

그리스어

Κύριε Πρόεδρε, τα τραγικά γεγονότα του καλοκαιριού του 1996 θα μείνουν για πάντα χαραγμένα στη μνήμη όλων μας, ωστόσο υπάρχει καιρός για συναισθήματα, καιρός για προβληματισμό και καιρός για δράση.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,782,228,944 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인