인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sono i seguenti:
disse omfatter:
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
i seguenti permessi
følgende rettigheder
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i seguenti locali:
følgende lokaler:
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
con i seguenti coefficienti
med følgende koefficienter
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
i seguenti beneficiari: …
følgende støttemodtagere: …
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
filtra i seguenti messaggi
filtrer følgende meddelelser
마지막 업데이트: 2016-10-20
사용 빈도: 1
품질:
adottato i seguenti testi:
vedtaget følgende tekster:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
- sopprimere i seguenti coloranti :
- foelgende farvestoffer udgaar :
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
crea un file chiamato nomi contenente i seguenti nomi storpiati:
opret en fil som hedder navn og indeholder følgende behandlede symbolnavne:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sono riservati per le funzioni operative del registro i seguenti nomi:
følgende navne er forbeholdt topdomæneadministratorens driftsmæssige funktioner:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
questo medicinale è approvato nei paesi membri dell’ eea con i seguenti nomi:
dette lægemiddel er godkendt i eeas medlemslande under følgende navne:
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
i seguenti nomi di file hanno una codifica non valida. puoi correggerla con lo strumento convmv
følgende filnavne har en ugyldig kodning. du kan rette dette med værktøjet convmv
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
devono quindi essere formulate politiche per impatti al plurale.
de politiske foranstaltninger skal således udformes, så de dækker konsekvenser inden for mange områder.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
questo prodotto medicinale è autorizzato negli stati membri della eea con i seguenti nomi commerciali:
dette lægemiddel er godkendt i eØs- landene under følgende navne:
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
sono protetti i seguenti nomi: a) per quanto concerne i vini originari della comunità:
følgende betegnelser beskyttes: a) for så vidt angår vin med oprindelse i fællesskabet:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
40 questo prodotto medicinale è autorizzato in altri paesi membri dell'eea con i seguenti nomi:
{navn og adresse} {tlf} {fax} {email}
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
nel testo francese si dice: «relatori» è al plurale!
hertil svarede hr. vetter : » det er urigtigt at påstå noget sådant, da det ikke altid drejede sig om de samme personer«.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l’autorizzazione per questo prodotto medicinale è stata rilasciata negli stati membri dell’eea con i seguenti nomi:
dette lægemiddel er godkendt i eea' s medlemslande under følgende navne:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
so che abbiamo accettato, e quando parlo al plurale intendo dire i 15, dunque compresa la grecia, la candidatura della turchia.
jeg ved, at vi har accepteret, og når jeg siger vi, mener jeg de 15 medlemslande, herunder grækenland, tyrkiets ansøgning om tiltrædelse.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
È per questa ragione che a volte si parla di "metodi di coordinamento aperti", al plurale.
derfor taler man nogle gange om de åbne koordinationsmetoder i flertal.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다