검색어: porto di, partenza (이탈리아어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

독일어

정보

이탈리아어

porto di partenza

독일어

auslaufhafen

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

f) porto di partenza

독일어

f) ausgangshafen

마지막 업데이트: 2017-02-09
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

porto di base

독일어

taxe für die 1.gewichtsstufe

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

- porto di cork

독일어

- cork harbour,

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

al porto di: ………………………………...

독일어

zum hafen vom ……………………………..

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

porto di sbarco

독일어

anlandehafen

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

- porto di ballinakill

독일어

- ballinakill harbour,

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

(porto di arrivo)

독일어

(zielhafen)

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

porto di partenza (codice iso alpha-2 del paese + nome del porto):

독일어

abfahrtshafen (iso-alpha-2-ländercode + name des hafens):

마지막 업데이트: 2017-02-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

le autorità competenti del porto di partenza effettuano controlli, tramite audit, in base ad un'analisi dei rischi;

독일어

die zuständigen behörden des abgangshafens führen auf der grundlage einer risikoanalyse kontrollen im wege der buchprüfung durch;

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

il manifesto al porto di partenza viene trasmesso mediante un sistema di scambio elettronico di dati al porto di destinazione;

독일어

das manifest wird im abgangshafen mittels elektronischen datenaustauschs an den bestimmungshafen übermittelt;

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

5. il manifesto deve essere presentato in almeno due esemplari alle autorità doganali del porto di partenza, che ne conservano un esemplare.

독일어

(5) das manifest ist den zollbehörden des abgangshafens mindestens in zweifacher ausfertigung vorzulegen; ein exemplar wird von ihnen aufbewahrt.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

e) le autorità competenti del porto di partenza effettuano controlli, tramite audit, in base ad un'analisi dei rischi;

독일어

e) die zuständigen behörden des abgangshafens führen auf der grundlage einer risikoanalyse kontrollen im wege der buchprüfung durch;

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

a) il manifesto al porto di partenza viene trasmesso mediante un sistema di scambio elettronico di dati al porto di destinazione;

독일어

a) das manifest wird im abgangshafen mittels elektronischen datenaustauschs an den bestimmungshafen übermittelt;

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

tdt | loc | 1 | m | | place/location identification | porto di partenza, il porto in cui inizia il trasporto |

독일어

tdt | loc | 1 | m | | place/location identification | abfahrthafen, der hafen, von dem der transport abgeht |

마지막 업데이트: 2012-12-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

- l'autorità doganale del porto di destinazione notifica, entro un termine ragionevole, qualsiasi infrazione o irregolarità all'autorità doganale nel porto di partenza.

독일어

- die zollbehörden im bestimmungshafen melden den zollbehörden im abgangshafen in angemessener frist alle zuwiderhandlungen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

stazione/porto di partenza: data del contratto : periodo di consegna (durata) : tonnellaggio previsto dal contratto : tonnellaggi previsti nel 1973: , 1974: 1976: , 1977:

독일어

2. a) in der verpflichtung über eine feste menge kann vorgesehen werden, daß bei lieferung die abgeschlossenen mengen unter- oder überschritten werden dürfen, die unter bzw. Überschreitung darf jedoch nicht größer sein als nachstehend angegeben: für verträge mit einer laufzeit von 3 bis 4 jahren: entweder 4% der gesamtmenge oder 8% jeder jahresmenge: für verträge mit einer laufzeit von 4 jahren und mehr: entweder 6% der gesamtmenge oder 10% jeder jahresmenge.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

stazione/porto di partenza : data del contratto : tonnellaggio totale previsto dal contratto : periodo di consegna (durata) : tonnellaggi previsti nel 1973: , 1974: 1976: , 1977:

독일어

1. die mitgliedstaaten fordern von den in ihrem hoheitsbereich gelegenen erzeugern von kohle und koks oder verbrauchern von hochofenkoks die für die festsetzung der beihilfefähigen und beitragspflichtigen mengen notwendigen auskünfte gemäß den in den abschnitten ii und iii aufgeführten richtlinien an.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,793,848,308 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인