검색어: perustamissopimuksen (이탈리아어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Spanish

정보

Italian

perustamissopimuksen

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

스페인어

정보

이탈리아어

ottaa huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

스페인어

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia,

마지막 업데이트: 2017-02-15
사용 빈도: 7
품질:

이탈리아어

perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki

스페인어

perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut poikkeukset

스페인어

derrogações previstas nos n.os 2 e 3 do artigo 87.o do tratado

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [3],

스페인어

deliberando nos termos do artigo 251.o do tratado [3],

마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

스페인어

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ottaa huomioon perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan nojalla annetun komission suosituksen,

스페인어

tendo em conta a recomendação da comissão, formulada ao abrigo do n.o 9 do artigo 104.o,

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.

스페인어

näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ottavat huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan ja 150 artiklan 4 kohdan,

스페인어

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia, nomeadamente o n.o 4 do artigo 149.o e o n.o 4 do artigo 150.o,

마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

(1) perustamissopimuksen 104 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkistalouden alijäämiä.

스페인어

(1) de acordo com o n.o 1 do artigo 104.o do tratado, os estados-membros deverão evitar défices orçamentais excessivos.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- "- euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen määräyksiin viitataan artiklan numerolla, jota edeltää lyhenne sea";

스페인어

- "- as disposições do tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica são designadas pelo número do artigo em questão do referido tratado seguido da sigla "tceea";";

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

ottaa huomioon euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sekä lissabonin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan n:o 2 euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta,

스페인어

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica e o protocolo n.o 2, anexado ao tratado de lisboa, que altera o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica,

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

saksalle esitettävästä euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan mukaisesta vaatimuksesta, jonka mukaan sen on toteutettava liiallisen alijäämän korjaamisen edellyttämät toimenpiteet

스페인어

que notifica a alemanha, de acordo com o n.o 9 do artigo 104.o do tratado que institui a comunidade europeia, para que tome medidas destinadas a reduzir o défice para o nível considerado necessário para obviar à situação de défice excessivo

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

(4) ruotsia koskee päätöksen 98/317/ey nojalla perustamissopimuksen 122 artiklassa määrätty poikkeus.

스페인어

(4) por força da decisão 98/317/ce, a suécia beneficia de uma derrogação na acepção do artigo 122.o do tratado.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- siltä osin, täyttääkö slovakia perustamissopimuksen 121 artiklan 1 kohdan neljässä luetelmakohdassa mainitut lähentymisperusteet, voidaan todeta seuraavaa:

스페인어

- quanto ao cumprimento pela eslováquia dos critérios de convergência referidos nos quatro travessões do n.o 1 do artigo 121.o do tratado:

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

(12) perustamissopimuksen 121 artiklassa tarkoitetuista lähentymisperusteista tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti komissio toimittaa lähentymisperusteiden täyttämisen arvioinnissa käytettävät tiedot.

스페인어

(12) nos termos do artigo 5.o do protocolo relativo aos critérios de convergência a que se refere o artigo 121.o do tratado, os dados utilizados na presente avaliação do cumprimento dos critérios de convergência são fornecidos pela comissão.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

스페인어

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

스페인어

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

이탈리아어

(13) perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan mukaan neuvosto voi pyytää saksaa antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia voidakseen tarkastella tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja sopeuttamistoimia.

스페인어

(13) de acordo com o segundo parágrafo do n.o 9 do artigo 104.o do tratado, o conselho pode solicitar à alemanha que lhe apresente relatórios, de acordo com um calendário específico, a fim de analisar os esforços de ajustamento efectuados por este país.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

- bruttoavustusekvivalentti on laskettu ey:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta takauksina myönnettäviin valtiontukiin annetussa komission tiedonannossa vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella;

스페인어

- desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base nos prémios de limiar de segurança fixados na comunicação da comissão relativa à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do tratado ce aos auxílios estatais sob forma de garantias;

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

b) korvataan sanat "ey:n perustamissopimuksen 241 artiklan tai euratomin perustamissopimuksen 156 artiklan" sanoilla "seut 277 artiklan".

스페인어

b) as palavras "do artigo 241.o do tratado ce ou do artigo 156.o do tratado ceea" são substituídas pelas palavras "do artigo 277.o tfue".

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,793,559,724 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인