검색어: animal poem in affrikaans (이탈리아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

English

정보

Italian

animal poem in affrikaans

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

영어

정보

이탈리아어

il contiguity usuale del cancello e della torretta è presupposto per essere ben noto agli ascoltatori del poem in questi ed in altri posti.

영어

the usual contiguity of gate and tower is assumed to be well known to the hearers of the poem in these and in other places.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

la tenuta nella memoria un inventario delle formule metriche connesse con i caratteri nella storia, i reciters ogni prodotti la loro propria versione del poem in tester corretto durante le relative prestazioni.

영어

holding in memory an inventory of metric formulae associated with characters in the story, the reciters would each produce their own version of the poem in correct meter during its performance.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

di fronte esso è l'isolotto di dascaglio. ciò è l'unica roccia nella scanalatura di cephalonia e deve quindi essere il asteris, dove il risied dei suitors nel ambush per telemachus al suo ritorno da pylos a ithaca. quel dascaglio non contiene porti, che homer attribuisca a asteris, sembra obiezione valida a questa supposizione; per, ogni conosce che cosa i vasi del homer erano, che gli ancoraggi erano parte della loro apparecchiatura e che i porti, quindi, erano semplicemente posti da sbarcare dentro. inoltre, il nome di asteris sufficientemente dimostra che l'isola homeric era una roccia pura dello starlike, che dascaglio è; ed osserveremmo infine qui, che cosa è applicabile al poem in generale, che non è la parte della critica sana per fetter l'immaginazione del poet con le limitazioni materiali rigide.

영어

this is the only rock in the channel of cephalonia, and ought therefore to be the asteris, where the suitors lay in ambush for telemachus on his return from pylos to ithaca. that dascaglio contains no harbours, which homer attributes to asteris, seems no valid objection to this supposition ; for, every one knows what homer's vessels were,-that anchors were no part of their equipment,-and that harbours, therefore, were simply places to disembark in. besides, the name of asteris sufficiently proves that the homeric island was a mere starlike rock, which dascaglio is; and lastly we would observe here, what is applicable to the poem in general, that it is not the part of sound criticism to fetter the imagination of the poet with rigid material restrictions.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,778,071,136 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인