인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
le informazioni sono state fornite il 5 novembre 2004, il 13 maggio 2005 e il 12 settembre 2005, a seguito di una breve proroga del termine di risposta.
the information was provided on 5 november 2004, 13 may 2005 and 12 september 2005, following a short extension of the deadline.
ritiene tuttavia che il consiglio dovrebbe accordare una proroga di soli dodici mesi (31.12.1993) e che per quella data si debba elaborare una relazione sulla situazione.
however it believes that the council should agree to an extension of twelve months only (to 31.12.1993) and that a report be available on the position at that time.
tuttavia, pur apprezzando il lavoro svolto dall' onorevole schmidt, non possiamo accordare il nostro sostegno al testo della relazione per molteplici ragioni.
however, we are unable to agree to the text of the report, although i welcome the work carried out by mr schmidt, for several reasons.
si riconosce tuttavia che in alcune situazioni (ad esempio, soluzione imminente del caso, transazioni particolarmente complesse o casi triangolari) può essere opportuno applicare l'articolo 7, paragrafo 4 (sulla proroga dei termini ultimi) per accordare una breve proroga.
however, it is recognised that in some situations (e.g. imminent resolution of the case or particularly complex transactions, or triangular cases), it may be appropriate to apply article 7(4) (providing for time limits to be extended) to agree a short extension.