전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
anni fa scrissi un racconto su mia madre intitolato la sionista castrante e vorrei trasformarlo in un romanzo.
há uns anos atrás escrevi um conto sobre a minha mãe chamado "a sionista castradora" e quero alargá-lo para romance.
i tre membri rimanenti del fronte di resistenza palestinese, un gruppo anti-sionista responsabile della morte di molti israeliani.
os três membros restantes da frente de resistência da palestina, um grupo anti-sionista responsável por muitas mortes israelitas.
quindi sapevamo entrambi che quando il suo sogno sionista sarebbe diventato realta'... sarebbe stata la fine del nostro sogno di stare insieme.
ambos sabíamos que quando o sonho sionista dele se realizasse, seria o fim do nosso sonho de estarmos juntos.
lo stato sionista è stato sostenuto finanzia riamente in modo elevatissimo dagu stati uniti come parte deua sua strategia di guerra fredda e nel contempo è stato politicamente e diplomatica mente protetto dal suo mentore a prescindere daue azioni oltraggiose commesse.
o estado sionista tem recebido um apoio financeiro astronómico dos estados unidos como parte da sua estratégia da guerra fria, tendo beneficiado simultaneamente da protecção política e diplomática do seu mentor, independentemente dos abusos tremendos que cometia.
), considerando che, in applicazione del trattato, dopo la fine del periodo transitorio, è vietato qualsiasi tratta mento discriminatorio basato sulla nazionalità, in materia di stabilimento e di prestazione di servizi ; che il principio del trattamento nazionale così realizzato riguarda. in particolare il rilascio di un'autorizzazione eventualmente richiesta per accedere alle attività del settore dell'architettura, nonché l'iscrizione o l'appartenenza ad associazioni o a:' organismi professionali ; considerando che la creazione architettonica, la qualità edilizia, il loro inserimento armonico nell'ambiente circostante e il rispetto del paesaggio e dell'assetto urbano nonché del patrimonio collettivo e privato rivestono un interesse pubblico ; che, il riconoscimento reciproco dei diplomi, certificati ed altri titoli deve basarsi pertanto su criteri qualitativi e quantitativi che assicurino nei titolari dei diplomi, certificati ed altri titoli riconosciuti la capacità di capire e tradurre le esigenze degli individui, dei gruppi sociali e delle collettività in materia di organizzazione dello spazio, di concezione, di organizzazione e di realizzazione dèlie opere edilizie, di conservazione e di valorizzazione del patrimonio edilizio di protezione degli equilibri naturali ; considerando che appare tuttavia opportuno prevedere talune disposizioni intese ad agevolare l'esercizio effettivo del diritto di stabilimento e di libera prestazione di servizi per le attività del settore dell'architettura ; considerando che i sistemi di formazione dei profes sionisti che esercitano nel settore dell'architettura sono attualmente molto diversificati ; che è pertanto opportuno prevedere una convergenza delle formazioni che portano all'esercizio di tali attività con il titolo profes sionale di architetto ;
considerando que a criação arquitectónica, a qualidade das construções, a sua inserção harmoniosa no ambiente circundante, o respeito das paisagens naturais e urbanas bem como do património colectivo e privado são do in teresse público; que, por conseguinte, ó reconhecimento mútuo dos diplomas, certificados e outros títulos deve basear-se em critérios qualitativos e quantitativos que garantam que os titulares dos diplomas, certificados e outros títulos reconhecidos estão aptos a compreender e traduzir as necessidades dos indivíduos, dos grupos sociais e das colectividades em matéria de organização do espaço, de concepção, organização e realização das construções, de conservação e valorização do património construído e de protecção dos equilíbrios naturais;