인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aku tidak mau membahas.
creo en la relación social.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak mau membahas ini.
no quiero discutir eso.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak mau membahas itu.
- no quiero hablar sobre eso.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak mau membahas soal itu.
no puedo pagar esa mierda.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak mau membahas ini sekarang.
no quiero hablar de esto ahora.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak mau membahas masalah ini.
-no quiero hablar de esto.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak tau
no lo sé.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 12
품질:
aku tidak tau.
no sé.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 8
품질:
aku tidak tau!
no lo sé ! creo que nos estamos moviendo .
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak tau.
- no sé. ¿bueno, van a verlo o no?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak tau!
- ¡no sé dónde está!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak tau ini.
no sabía eso.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak tau. sial.
mierda.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak tau, ma.
- no lo sé, mamá.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak tau. ya!
- no lo sé. ¡sí!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak mau membahasnya.
no quiero hablar de ello.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak tau mau bernafas dari mana lagi.
no sé por dónde más respirar.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- aku tidak mau membahasnya.
no puedo hablar de eso.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- tidak, aku tidak tau.
- no lo sé. la verdad...
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aku tidak mau membahasnya lagi.
no quiero hablar más de eso.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질: