검색어: metronidazolem (체코어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Swedish

정보

Czech

metronidazolem

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

스웨덴어

정보

체코어

č č pumpy, klaritromycinem a amoxicilinem nebo metronidazolem, jsou

스웨덴어

kombinationer av lansoprazol med en eller två antibiotika gav likvärdig eradikering av helicobacter pylori.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

agenerase perorální roztok je kontraindikován u pacientů léčených metronidazolem (viz bod 4. 3).

스웨덴어

agenerase oral lösning är kontraindicerad till patienter som behandlas med metronidazole (se avsnitt 4. 3).

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

nicméně kombinace norfloxacinu s metronidazolem snížila po podání jednotlivé dávky mykofenolát mofetilu hladinu mpa přibližně o 30%.

스웨덴어

när däremot norfloxacin och metronidazol kombinerades minskade exponeringen av mpa med cirka 30% efter en singeldos med mykofenolatmofetil.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

nicméně kombinace norfloxacinu s metronidazolem snížila po podání jednotlivé dávky přípravku mykofenolát mofetilu hladinu mpa přibližně o 30%.

스웨덴어

när däremot norfloxacin och metronidazol kombinerades minskade exponeringen av mpa med cirka 30% efter en singeldos med mykofenolatmofetil.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

체코어

5 norfloxacin a metronidazol: u zdravých dobrovolníků nebyla pozorována klinicky významná interakce při současném podání mykofenolát mofetilu s norfloxacinem nebo metronidazolem.

스웨덴어

ingen signifikant interaktion observerades när mykofenolatmofetil administrerades samtidigt med norfloxacin eller metronidazol var för sig till friska försökspersoner.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 4
품질:

체코어

jako léčba druhé volby byla doporučena čtyřkombinační terapie s inhibitorem protonové pumpy v kombinaci s bizmut subcitrátem (subsalicylát), metronidazolem a tetracyklinem po dobu minimálně 7 dní.

스웨덴어

andrahandsterapi med kvadruppelbehandling med protonpumpshämmare kombinerat med vismutsubcitrat (subsalicylat) och metronidazol och tertacyklin i minst 7 dagar har rekommenderats.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

체코어

vzhledem k tomu, že se ukazuje, že maximální limity reziduí nelze stanovit pro metronidazol, protože jeho rezidua by při jakémkoli limitu mohla v potravinách živočišného původu představovat riziko pro zdraví spotřebitele; že musí být zařazen do přílohy iv nařízení (ehs) č. 2377/90;

스웨덴어

det har visat sig att högsta gränsvärden för resthalter av metronidazol inte kan fastställas eftersom dessa rester i livsmedel av animaliskt ursprung utgör en risk för konsumenthälsan oavsett gränsvärde. metronidazol bör därför införas i bilaga iv till förordning (eeg) nr 2377/90.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,799,805,488 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인