전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i vás obživil mrtvé vinami a hříchy,
te yéen itam yàlla dekkal na leen, yéen ñi doon ndee fa kanamam ci seeni moy ak seeni bàkkaar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a křtěni byli od něho v jordáně, vyznávajíce hříchy své.
Ñu nangu seeni bàkkaar, yaxya sóob leen ca dexu yurdan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.
ndaxte deretu yëkk yi ak ju sikket yi mënuñoo dindi bàkkaar yi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a tatoť bude smlouva má s nimi, když shladím hříchy jejich.
loolu mooy kóllëre, gi may fas ak ñoom,bés bu may dindi seeni bàkkaar.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ale tento, jednu obět obětovav za hříchy, vždycky sedí na pravici boží,
waaye nag saraxalekat bii di kirist, bi mu saraxee sarax bu am doole ngir dindi bàkkaar yi benn yoon ba fàww, dafa toog ca ndeyjooru yàlla,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kterýž vydán jest na smrt pro hříchy naše a vstal z mrtvých pro ospravedlnění naše.
ndaxte yàlla jébbale na ko ngir sunuy tooñ, dekkal ko ngir àtte nu jub.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
co tento tak mluví rouhavě? kdo můž odpustiti hříchy, jediné sám bůh?
«kii kan la, ba sañ a wax lii; mi ngi sosal yàlla. ana ku man a baale bàkkaar yi, ku dul yàlla doŋŋ?»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a víte, že on se okázal proto, aby hříchy naše sňal, a hříchu v něm není.
te xam ngeen ne yeesu kirist feeñ na, ngir dindi bàkkaar yi, te moom amul benn bàkkaar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a pro ni povinen jest, jakož za lid, tak i za sebe samého obětovati oběti za hříchy.
li mu ñàkk doole moo tax mu war a def ay sarax ngir mbaalug bàkkaaram, ni mu ko tàmmee defal mbooloo mi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a onť jest obět slitování za hříchy naše, a netoliko za naše, ale i za hříchy všeho světa.
te moo joxe bakkanam, ngir dindi sunuy bàkkaar, te du sax sunuy bàkkaar rekk, waaye yu àddina sépp.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kterýmžkoli odpustili byste hříchy, odpouštějíť se jim; a kterýmžkoli zadrželi byste je, zadržániť jsou.
Ñi ngeen di baal seeni bàkkaar, baal nañu leen ba noppi; ñi ngeen baalul, baaluñu leen.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a protož nyní co prodléváš? vstana, pokřti se, a obmej hříchy své, vzývaje jméno páně.
léegi nag, looy nég? jógal, ñu sóob la ci ndox, nga set ci say bàkkaar ci tudd turu yeesu.”
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kterýžto hříchy naše na svém těle sám vnesl na dřevo, abychom hříchům zemrouce, spravedlnosti živi byli, jehož zsinalostí uzdraveni jste.
gàddu na moom ci boppam sunuy bàkkaar ca bant, ba ñu ko daajoon, ngir nu tàggook bàkkaar, sóobu ci dund gu jub; ndax ay gaañu-gaañoom may na nu ag wér.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tedy počali přemyšlovati zákoníci a farizeové, řkouce: kdo jest tento, jenž mluví rouhání? kdo může odpustiti hříchy, jediné sám bůh?
xutbakat yi ak farisen yi di werante ci seen xel naan: «kii mooy kan bay sosal yàlla? ana ku man a baale bàkkaar yi, ku dul yàlla doŋŋ?»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a aby bylo kázáno ve jménu jeho pokání a odpuštění hříchů mezi všemi národy, počna od jeruzaléma.
te it ñuy yégle xeet yépp ci turam, dale ko ci yerusalem ne, war nañoo tuub seeni bàkkaar, yàlla baal leen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: