검색어: ang puso ko at buhay man sa iyo ibibigay (타갈로그어 - 불가리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Bulgarian

정보

Tagalog

ang puso ko at buhay man sa iyo ibibigay

Bulgarian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

불가리어

정보

타갈로그어

ikaw ay totoong maganda, sinta ko; at walang kapintasan sa iyo.

불가리어

Ти си все красива, любезна моя; И недостатък няма в тебе.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

oh dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.

불가리어

Боже, Ти знаеш безумието ми; И прегрешенията ми не са скрити от Тебе.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

huwag mong isama ang aking kaluluwa sa mga makasalanan, ni ang aking buhay man sa mga mabagsik na tao:

불가리어

Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.

불가리어

Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko; ang puso ko sa loob ko ay bagbag.

불가리어

Защото духът ми до ден изнемогва в мене, Сърцето ми е съвсем усамотено.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

oh kung ako'y makapagaaliw laban sa kapanglawan! ang puso ko ay nanglulupaypay.

불가리어

Дано бих намерил утешение за скръбта си! Сърцето ми е от дън изнемощяло.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios:

불가리어

Не бива да жертвуваш пасхата в кой да е от градовете ти, които ти дава Господ твоят Бог;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

dinggin mo, oh bayan ko, at ako'y sasaksi sa iyo: oh israel, kung ikaw ay makikinig sa akin!

불가리어

Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sumagot ang hari, si chimham ay tatawid na kasama ko, at gagawin ko sa kaniya ang aakalain mong mabuti: at anomang iyong kailanganin sa akin ay aking gagawin alangalang sa iyo.

불가리어

И царят рече: Хамаам ще премине с мене; и аз ще му сторя каквото на тебе се вижда угодно; па и за тебе ще сторя всичко, каквото поискаш от мене.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

o iparirinig ko pa man sa iyo ang kahihiyan ng mga bansa, o magtataglay ka pa man ng kakutyaan ng mga bayan, o ititisod mo pa man ang iyong bansa, sabi ng panginoong dios.

불가리어

и няма вече да ти допусна да понесеш укор от народите, нито да носиш поругание от племената, и няма вече да направиш народа си да се препъва, казва Господ Иеова.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagka't ang puso mo'y hindi matuwid sa harap ng dios.

불가리어

Затуй, покай се от това твое нечестие, и моли се Господу дано ти се прости тая помисъл на сърцето ти;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ni joab kay amasa, mabuti ba sa iyo, kapatid ko? at hinawakan ni joab sa balbas si amasa ng kaniyang kanang kamay upang hagkan niya siya.

불가리어

И рече Иоав на Амаса: Здрав ли си, брате мой? И Иоав хвана Амаса за брадата с дясната си ръка за да го целуне.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

oh panginoon, na dios ni abraham, ni isaac, at ni israel na aming mga magulang, ingatan mo ito magpakailan man sa akala ng mga pagiisip ng puso ng iyong bayan, at ihanda mo ang kanilang puso sa iyo:

불가리어

Господи Боже на бащите ни Авраама, Исаака и Израиля, опази това за винаги в сърдечните размишления на людете Си, и оправи сърцето им към Себе Си;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

tungkol sa mga propeta. ang puso ko sa loob ko ay bagbag, lahat kong buto ay nanginginig; ako'y parang langong tao, at parang taong dinaig ng alak, dahil sa panginoon, at dahil sa kaniyang mga banal na salita.

불가리어

За Пророците. Сърцето ми дълбоко се съкрушава Всичките ми кости треперят, Като пиян съм, И като човек, обладан от вино, Поради Господа, И поради светите Негови думи.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi niya sa akin, anak ng tao, pakanin mo ang iyong tiyan, at busugin mo ang iyong bituka ng balumbong ito na aking ibinibigay sa iyo. nang magkagayo'y kinain ko, at sa aking bibig ay naging parang pulot sa katamisan.

불가리어

И рече ми: Сине човешки, нека смила коремът ти тоя свитък, който ти давам, и нека се наситят червата ти от него. Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kung may masusumpungan sa gitna mo, sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinigay sa iyo ng panginoon mong dios, ang lalake o babae na gumagawa ng kasamaan sa paningin ng panginoon mong dios, sa pagsalangsang sa kaniyang tipan,

불가리어

Ако се намери всред вас, в някой от градовете ти, които Господ твоят Бог ти дава, мъж или жена да стори зло пред Господа твоя Бог, като престъпи завета Му,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

lahat ng mga handog na itinaas sa mga banal na bagay na ihahandog ng mga anak ni israel sa panginoon, ay aking ibinigay sa iyo, at sa iyong mga anak na lalake at babae na kasama mo, na marapat na bahagi magpakailan man: tipan ng asin magpakailan man sa harap ng panginoon sa iyo, at sa iyong binhi na kasama mo.

불가리어

Всичките възвишаеми приноси от светите неща, които израилтяните принасят Господу, давам на тебе, на синовете ти и на дъщерите ти с тебе, като ваше вечно право. Това е вечен завет със сол пред Господа за тебе и за потомството ти с тебе.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nguni't siya'y nagsugo ng mga sugo sa kaniya, na ipinasasabi, anong aking ipakikialam sa iyo, ikaw na hari sa juda? ako'y hindi naparirito laban sa iyo sa araw na ito, kundi laban sa sangbahayan na kinakalaban ko: at iniutos sa akin ng dios na ako'y magmamadali: iwan mo ang pakikialam sa dios, na nasa akin nga, upang huwag ka niyang lipulin.

불가리어

А той прати посланици до него да кажат: Какво има между мене и тебе, царю Юдов? Не ида днес против тебе, но против дома, с който имам война, и Бог ми е заповядал да побързам; остави се от Бога, който е с мене, да не би да те изтреби.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,791,702,950 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인