검색어: likod ng bahay (타갈로그어 - 세르비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Serbian

정보

Tagalog

likod ng bahay

Serbian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

세르비아어

정보

타갈로그어

at sa ketong ng suot, at ng bahay.

세르비아어

za gubu na haljini i na kuæi,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.

세르비아어

kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.

세르비아어

i pod domu obloži zlatom iznutra i spolja.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ninyong nagsisitayo sa bahay ng panginoon. sa mga looban ng bahay ng ating dios.

세르비아어

koji stojite u domu gospodnjem; u dvorima doma boga našeg.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

siya ang bato na itinakuwil ninyong mga nagtayo ng bahay, na naging pangulo sa panulok.

세르비아어

ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang mga kahatulan ay nahahanda sa mga manglilibak, at ang mga hampas ay sa mga likod ng mga mangmang.

세르비아어

gotovi su podsmevaèima sudovi i bezumnicima boj na ledja.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang kaluwalhatian ng panginoon ay lumabas mula sa pintuan ng bahay, at lumagay sa ibabaw ng mga kerubin.

세르비아어

i slava gospodnja otide iznad praga od doma, i stade nad heruvime.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

세르비아어

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sa mga levita, si achias ay nasa mga kayamanan ng bahay ng dios, at nasa mga kayamanan ng mga itinalagang bagay.

세르비아어

i ovi još behu leviti: ahija nad blagom doma božijeg, nad blagom od posveæenih stvari.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nang marinig ni athalia ang ingay ng bantay at ng bayan, ay naparoon siya sa bayan sa loob ng bahay ng panginoon.

세르비아어

a kad gotolija èu viku naroda, koji se stecaše, dodje k narodu u dom gospodnji;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nang magkagayo'y kaniyang ipinihit ang kaniyang mukha sa panig ng bahay, at nanalangin sa panginoon, na nagsasabi,

세르비아어

a on se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu govoreæi:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sila'y nagsipagbanta laban sa kaniya, at binato siya ng mga bato, sa utos ng hari sa looban ng bahay ng panginoon.

세르비아어

a oni se pobuniše na nj, i zasuše ga kamenjem po zapovesti carevoj u tremu doma gospodnjeg.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ikaw ay yumaon at saysayin mo kay david na aking lingkod, ganito ang sabi ng panginoon, huwag mo akong ipagtatayo ng bahay na matatahanan:

세르비아어

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.

세르비아어

do vrh vrata i do doma unutrašnjeg, i spolja, i sav zid unaokolo iznutra i spolja na meru.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.

세르비아어

potom izmeri trem, i beše u dužinu sto lakata i u širinu sto lakata, èetvrtast; i oltar beše pred domom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sila'y nagsitahan sa palibot ng bahay ng dios, sapagka't ang katungkulan doon ay kanila, at sa kanila nauukol ang pagbubukas tuwing umaga.

세르비아어

i oko doma božijeg noæivahu, jer na njima beše straža i dužni behu otvoriti svako jutro.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nang magkagayo'y dumating ang babae, pagbubukang liwayway, at nabuwal sa pintuan ng bahay ng lalake, na kinaroroonan ng kaniyang panginoon, hanggang sa lumiwanag.

세르비아어

i došavši žena u zoru pade kod vrata od kuæe onog èoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

dadalhin ko baga sa kapanganakan, at hindi ko ilalabas? sabi ng panginoon; magsasara baga ako ng bahay bata, akong nagpapanganak? sabi ng iyong dios.

세르비아어

eda li ja, koji otvaram matericu, ne mogu roditi? veli gospod. eda li æu ja, koji dajem da se radja, biti bez poroda, veli bog tvoj.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

salitain mo: ganito ang sabi ng panginoon, ang mga bangkay ng mga tao ay mangabubuwal na parang dumi sa luwal na parang, at parang bigkis sa likod ng manggagapas: at walang dadampot.

세르비아어

reci: ovako govori gospod: i mrtva æe telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa inyo ngang nangananampalataya, siya'y mahalaga: datapuwa't sa hindi nangananampalataya, ang batong itinakuwil ng nagsisipagtayo ng bahay siyang naging pangulo sa panulok;

세르비아어

vama, dakle, koji verujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,110,634 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인