Results for likod ng bahay translation from Tagalog to Serbian

Tagalog

Translate

likod ng bahay

Translate

Serbian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

at sa ketong ng suot, at ng bahay.

Serbian

za gubu na haljini i na kuæi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.

Serbian

kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.

Serbian

i pod domu obloži zlatom iznutra i spolja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ninyong nagsisitayo sa bahay ng panginoon. sa mga looban ng bahay ng ating dios.

Serbian

koji stojite u domu gospodnjem; u dvorima doma boga našeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya ang bato na itinakuwil ninyong mga nagtayo ng bahay, na naging pangulo sa panulok.

Serbian

ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga kahatulan ay nahahanda sa mga manglilibak, at ang mga hampas ay sa mga likod ng mga mangmang.

Serbian

gotovi su podsmevaèima sudovi i bezumnicima boj na ledja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang kaluwalhatian ng panginoon ay lumabas mula sa pintuan ng bahay, at lumagay sa ibabaw ng mga kerubin.

Serbian

i slava gospodnja otide iznad praga od doma, i stade nad heruvime.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

Serbian

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa mga levita, si achias ay nasa mga kayamanan ng bahay ng dios, at nasa mga kayamanan ng mga itinalagang bagay.

Serbian

i ovi još behu leviti: ahija nad blagom doma božijeg, nad blagom od posveæenih stvari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang marinig ni athalia ang ingay ng bantay at ng bayan, ay naparoon siya sa bayan sa loob ng bahay ng panginoon.

Serbian

a kad gotolija èu viku naroda, koji se stecaše, dodje k narodu u dom gospodnji;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y kaniyang ipinihit ang kaniyang mukha sa panig ng bahay, at nanalangin sa panginoon, na nagsasabi,

Serbian

a on se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y nagsipagbanta laban sa kaniya, at binato siya ng mga bato, sa utos ng hari sa looban ng bahay ng panginoon.

Serbian

a oni se pobuniše na nj, i zasuše ga kamenjem po zapovesti carevoj u tremu doma gospodnjeg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw ay yumaon at saysayin mo kay david na aking lingkod, ganito ang sabi ng panginoon, huwag mo akong ipagtatayo ng bahay na matatahanan:

Serbian

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.

Serbian

do vrh vrata i do doma unutrašnjeg, i spolja, i sav zid unaokolo iznutra i spolja na meru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.

Serbian

potom izmeri trem, i beše u dužinu sto lakata i u širinu sto lakata, èetvrtast; i oltar beše pred domom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y nagsitahan sa palibot ng bahay ng dios, sapagka't ang katungkulan doon ay kanila, at sa kanila nauukol ang pagbubukas tuwing umaga.

Serbian

i oko doma božijeg noæivahu, jer na njima beše straža i dužni behu otvoriti svako jutro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y dumating ang babae, pagbubukang liwayway, at nabuwal sa pintuan ng bahay ng lalake, na kinaroroonan ng kaniyang panginoon, hanggang sa lumiwanag.

Serbian

i došavši žena u zoru pade kod vrata od kuæe onog èoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dadalhin ko baga sa kapanganakan, at hindi ko ilalabas? sabi ng panginoon; magsasara baga ako ng bahay bata, akong nagpapanganak? sabi ng iyong dios.

Serbian

eda li ja, koji otvaram matericu, ne mogu roditi? veli gospod. eda li æu ja, koji dajem da se radja, biti bez poroda, veli bog tvoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

salitain mo: ganito ang sabi ng panginoon, ang mga bangkay ng mga tao ay mangabubuwal na parang dumi sa luwal na parang, at parang bigkis sa likod ng manggagapas: at walang dadampot.

Serbian

reci: ovako govori gospod: i mrtva æe telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa inyo ngang nangananampalataya, siya'y mahalaga: datapuwa't sa hindi nangananampalataya, ang batong itinakuwil ng nagsisipagtayo ng bahay siyang naging pangulo sa panulok;

Serbian

vama, dakle, koji verujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,903,920,730 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK