검색어: dli nagasimba tuwing linggo (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

dli nagasimba tuwing linggo

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

tuwing linggo

영어

clothes hanged

마지막 업데이트: 2020-10-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

magsimba tuwing linggo

영어

go to church every week

마지막 업데이트: 2021-03-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nagsisimba kami tuwing linggo

영어

nagsisimba ka pa ron ba tuwing linggo?

마지막 업데이트: 2023-05-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ako ay sisimba tuwing linggo

영어

ako ay sisimba tuwing linggo

마지막 업데이트: 2022-01-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi ka nagsisimba tuwing linggo

영어

patugtugin

마지막 업데이트: 2020-06-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

naghuhugas ako ng plato tuwing linggo

영어

wag magkalat kung saan saan

마지막 업데이트: 2022-09-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

like pumupunta siya lagi sa simbahan tuwing linggo

영어

my aunt is a very religious person

마지막 업데이트: 2020-09-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

tuwing linggo nagsisimba kami bilang isang pamilya

영어

every week we go to church as a family

마지막 업데이트: 2022-02-18
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi gumagawa ng gawain tuwing linggo sa inventory?

영어

don't know ho

마지막 업데이트: 2024-04-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aking pamilya at ako pupunta ng simbahan tuwing linggo

영어

going to church

마지막 업데이트: 2022-03-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

tuwing linggo lng to kelangan pasiyahin natin acting mga familya

영어

tuwing linggo lng to kelangan pasiyahin natin acting mga familya

마지막 업데이트: 2023-10-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang hindi makabayad ng kanyang weekly dues tuwing linggo ay sa martes pa pwedeng mamasada

영어

every week will have to pay his weekly dues

마지막 업데이트: 2024-02-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang resolution mag aaral ako ng mabuti at magiging mabaet ako at mag aaral ng mabuti at mag sisimba na po ako tuwing linggo

영어

resolution i study well and i will be good and study well and i'll go to church every week

마지막 업데이트: 2020-01-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

masaya ngayon dahil natapos na yung bahay namin dun sa kamansi,magiging kabitbahay ko na sila lolo at lola at palagi ko pang silang makakasama.masaya ako ngayon dahil sama-sama kami nagsisimba tuwing linggo.

영어

happy now that our house is in the light of the kamansi, my grandpa and grandmother will be my neighbors and i will always be with them. i'm happy now because we're together every sunday.

마지막 업데이트: 2018-01-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

maraming diyosesis ang nagrekomenda sa nakatatandang mga kristiyano na manatili sa tahanan sa halip na dumalo sa misa tuwing linggo; ang ilan sa mga simbahan ay nagmisa sa pamamagitan ng radyo, online live streaming o telebisyon habang ang iba ay nag-aalok ng pagsamba sa loob ng kanilang nakaparadang sasakyan.

영어

many dioceses have recommended older christians to stay at home rather than attending mass on sundays; some churches have made church services available via radio, online live streaming or television while others are offering drive-in worship.

마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maraming bata ang nagsisigawan sa labas at naglalaro, gumagala kasama ang kaibigan sa mall, nagsisima tuwing linggo sa simbahan, kwentuhan hanggang sa magsawa, reunion, mga oksasyon na nakasanayan, pagbabakasyon sa dagat at lalo na ang pag aaral ng face to face sa school. mapapaisip ka nalang na talagang balikan ang nakaraan.

영어

many children are shouting outside and playing, wandering around with a friend in the mall, hanging out every week at church, storytelling until bored, reunions, regular occasions, vacation at sea and especially face to face learning at school. you will only think of really going back in time.

마지막 업데이트: 2021-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

영어

mymemory.translated.net

마지막 업데이트: 2018-07-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,788,889,177 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인