검색어: batis, batis (타갈로그어 - 코사어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

코사어

정보

타갈로그어

ang aking mga kapatid ay nagsipagdaya na parang batis, na parang daan ng mga batis na nababago;

코사어

abazalwana bam banginizile njengomlanjana, njengomphantsi wemilanjana etshayo,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ngayon, tumindig kayo, at tumawid kayo sa batis ng zered. at tayo'y tumawid sa batis ng zered.

코사어

ndathi ke, ndulukani ngoku, niwele umlanjana wezerede; sawuwela ke umlanjana wezerede.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

si benaia na pirathonita, si hiddai sa mga batis ng gaas,

코사어

ngubhenaya wasepiraton; nguhidayi wasezihlanjeni zasegahashe;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

si hurai sa mga batis ng gaas, si abiel na arbathonita;

코사어

uhurayi wasezihlanjeni zasegahashe; uabhiyeli wasearabha;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

papanumbalikin mo uli ang aming nangabihag, oh panginoon, na gaya ng mga batis sa timugan.

코사어

buyisa, yehova, abathinjiweyo bakuthi, njengemilambo yamanzi yelasezantsi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at kaniyang inilabas ang mga asera sa bahay ng panginoon, sa labas ng jerusalem sa batis ng cedron, at sinunog sa batis ng cedron, at dinurog, at inihagis ang nangadurog niyaon sa libingan ng karaniwang mga tao.

코사어

wamkhupha uashera endlwini kayehova, wamsa ngaphandle kweyerusalem, emlanjaneni oyikidron, wamtshisela emlanjaneni oyikidron; bamcola waluthuli; waluphosa uthuli lwakhe phezu kwamangcwaba oonyana babantu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sila'y kaniyang isinama at itinawid sa batis, at kaniyang itinawid ang kaniyang tinatangkilik.

코사어

wabathabatha ke, wabaweza emfuleni lowo, waziweza zonke izinto abenazo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at mangyayari, na ikaw ay iinom sa batis; at aking iniutos sa mga uwak na pakanin ka roon.

코사어

wothi usele emlanjaneni apho; ndiwawisele umthetho amahlungulu ukuba akuxhase khona.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang puso ng hari ay nasa kamay ng panginoon na parang mga batis: kumikiling saan man niya ibigin.

코사어

yimijelo yamanzi intliziyo yokumkani esandleni sikayehova; uyibhekisa apho asukuba ethande khona.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mula roon ay naglakbay sila hanggang gudgod; at mula sa gudgod hanggang sa jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.

코사어

banduluka khona, baya egudegoda; banduluka egudegoda, baya eyotebhata, ilizwe elinemilanjana yamanzi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang kanilang hangganan ay pasampa sa dakong kalunuran sa merala, at abot sa dabbeseth at mula roo'y abot sa batis na nasa harap ng jocneam,

코사어

umda welifa labo wesa esaridi, wenyuka umda wabo wasinga entshonalanga, wesa emarala, wafikelela edabhesheti, wahlangana nomlanjana okhangelene neyokeneham;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang kaniyang mga mata ay gaya ng mga kalapati sa siping ng mga batis ng tubig; na hinugasan ng gatas at bagay ang pagkalagay.

코사어

amehlo ayo anjengawamavukuthu, engasemifuleni yamanzi, ezihlamba ngamasi, ehleli njengamatye afakwe kakuhle.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa gayo'y yumaon si david, siya at ang anim na raang lalake na kasama niya, at naparoon sa batis ng besor, na kinaroroonan niyaong mga naiwan sa likuran.

코사어

wahamba ke udavide, yena namadoda angamakhulu amathandathu anawo. bafika emlanjaneni oyibhesore, amanye asala khona.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

asdod, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon, gaza, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon; hanggang sa batis ng egipto, at ang malaking dagat at ang hangganan niyaon.

코사어

iashdode, namagxamesi ayo, nemizana yayo; igaza namagxamesi ayo, nemizana yayo, kwesa kumlanjana weyiputa, nolwandle olukhulu, nommandla walo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang mga dambana na nangasa bubungan ng silid sa itaas ni achaz, na ginawa ng mga hari sa juda, at ang mga dambana na ginawa ni manases sa dalawang looban ng bahay ng panginoon ay ipinagbabagsak ng hari, at pinaggigiba mula roon, at inihagis ang alabok ng mga yaon sa batis ng cedron.

코사어

nezibingelelo ezibe ziphezu kophahla lwegumbi eliphezulu lika-ahazi, abazenzayo ookumkani bakwayuda, nezibingelelo awazenzayo umanase ezintendelezweni zombini zendlu kayehova, wazidiliza ukumkani, wazikhanda kwakhona, waluphosa emlanjeni oyikidron uthuli lwazo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at aking kinuha ang inyong kasalanan, ang guyang inyong ginawa, at aking sinunog sa apoy, at aking niyapakan, na dinurog na mainam, hanggang sa naging durog na parang alabok; at aking inihagis ang alabok niyaon sa batis na umaagos mula sa bundok.

코사어

isono senu enisenzileyo, ithole elo, ndalithabatha ndalitshisa ngomlilo, ndaliqoba, ndalisila ngokucokisekileyo, lada lacoleka laluthuli, ndaluphosa uthuli lwalo emlanjaneni obusihla entabeni.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang hari sa egipto ay hindi na bumalik pa mula sa kaniyang lupain: sapagka't sinakop ng hari ng babilonia, mula sa batis ng egipto hanggang sa ilog eufrates, lahat na nauukol sa hari sa egipto.

코사어

akabanga saphinda ukumkani waseyiputa aphume ezweni lakhe; ngokuba ukumkani wasebhabheli wayezithimbile zonke izinto ezizezokumkani waseyiputa, eqalele emlanjeni waseyiputa, wada wesa emlanjeni ongumefrati.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at magdadala kayo sa unang araw ng bunga ng magagandang punong kahoy, ng mga sanga ng mga palma, at ng mga sanga ng mayayabong na punong kahoy, at ng mga sause ng batis; at kayo'y magpapakagalak sa harap ng panginoon ninyong dios, na pitong araw.

코사어

ize nizithabathele ngomhla wokuqala amahlamvu emithi okuhombisa, amagqabi amasundu, namasebe emithi ethe shinyi, nemingculuba yasemlanjeni; nigcobe phambi koyehova uthixo wenu iintsuku ezisixhenxe.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang buong libis ng mga katawang patay, at ng mga abo, at ang lahat na parang hanggang sa batis ng cedron, hanggang sa sulok ng pintuang-bayan ng kabayo sa dakong silanganan, magiging banal sa panginoon; hindi mabubunot o mahahagis ang sinoman magpakailan pa man.

코사어

yonke intili yezidumbu neyothuthu, namasimi onke asa esihlanjeni sekidron, asa embombeni yesango lamahashe ngasempumalanga, ibe ngcwele kuyehova, ingabi sanyothulwa, ingabi sagungxulwa naphakade.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,950,816,315 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인