전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
allah iyilik yapanları sever.
und allah liebt die rechtschaffenen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 3
품질:
allah, iyilik yapanları sever.
allah liebt die gutes tuenden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah iyilik yapanları şüphesiz sever.
aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. gott liebt die rechtschaffenen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Şüphesiz allah, iyilik edenleri sever.
allah liebt die gutes tuenden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
muhakkak ki allah, iyilik edenlerle beraberdir.
und allah ist wahrlich mit den gutes tuenden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Çünkü allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.
gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
gerçekten allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.
gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
doğrusu allah iyilik yapanların ecrini zayi etmez.
gewiß, allah läßt den lohn der gutes tuenden nicht verlorengehen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sabret, çünkü allah, iyilik yapanların ödülünü savsamaz.
und sei geduldig. gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ve sabret! Çünkü allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.
und sei geduldig; denn wahrlich, allah läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah iyilikte bulunanları sever.
allah liebt die gutes tuenden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah da onlara dünya nimetlerini ve ahiretin güzelim mükafatını verdi ve allah, iyilik edenleri sever.
da gab allah ihnen die belohnung des diesseits und die schöne belohnung des jenseits. und allah liebt die gutes tuenden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
onlar bollukta ve darlıkta sarfederler, öfkelerini yenerler, insanların kusurlarını affederler. allah iyilik yapanları sever.
die in guten und schlechten tagen spenden, ihren groll unterdrücken und den menschen verzeihen - gott liebt die rechtschaffenen -,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik.
und wir haben ihm im diesseits gutes zukommen lassen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
biz ona dünyada iyilik verdik. elbette o, âhirette de salihlerden olacaktır.
und wir gewährten ihm gutes in dieser welt, und im jenseits wird er sicherlich unter den rechtschaffenen sein.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. bizi cehennem azabından koru! derler.
und unter ihnen gibt es manche, die sagen: "unser herr, gewähre uns im diesseits gottgefällig schönes und im jenseits gottgefällig schönes und bewahre uns vor der peinigung des feuers!"
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik. Şüphesiz ki o, ahirette de salihlerdendir.
und wir gewährten ihm gutes in dieser welt, und im jenseits wird er sicherlich unter den rechtschaffenen sein.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kimi de, "rabbimiz, bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. bizi ateşin azabından koru," der.
und unter ihnen gibt es manche, die sagen: "unser herr, gewähre uns im diesseits gottgefällig schönes und im jenseits gottgefällig schönes und bewahre uns vor der peinigung des feuers!"
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
Şu dünyada da iyilikler ver bize, ahirette de ve şüphesiz ki sana yöneldik biz.
und bestimme für uns gutes, sowohl im diesseits als auch im jenseits; denn zu dir sind wir reuevoll zurückgekehrt."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다