전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.
И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, - всех.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu.
Он наказал род Фараона, потопив его.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
onları ülkeden çıkarmak isteyince de onu ve beraberindekileri topluca suda boğduk
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık.
Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.
Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri gemi içinde kurtardık, ayetlerimizi yalanlayanları boğduk.
И послали Мы им наказание в виде потопа. Но Мы спасли его и тех, кто уверовал и был с ним в ковчеге, и потопили тех, которые не уверовали и считали ложью Наши явные знамения и настойчиво отрицали их, не видя истины.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
biz de günahları sebebiyle onları imha ettik. firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu.
Они не уверовали в знамения своего Господа, и Мы погубили их за грехи и потопили род Фараона.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
firavun ve beraberindekileri de denizde boğdu. doğrusu, bunların hepsi de zalim idiler.
И Мы за их грехи их погубили И потопили Фараона и его людей, - Ведь были все они несправедливы и беззаконие творили.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.
Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха .
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri gemi içinde kurtardık, ayetlerimizi yalanlayanları boğduk. gözleri görmez bir topluluktu onlar.
Но Мы спасли его и тех, кто с ним, в ковчеге, И потопили тех, кто счел знаменья Наши ложью, - Ведь тот народ, поистине, был слеп!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
böylelikle, onları o yerden sürüp-sarsıntıya uğratmayı istedi, biz de onu ve beraberindekileri hep birlikte boğuverdik.
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dediler: "sen ve beraberindekiler yüzünden başımıza uğursuzluk geldi/sen ve beraberindekileri uğursuzluk belirtisi sayıyoruz."
[Самудиты] ответили: "Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kendilerine bir iyilik geldiği zaman, "bunu biz hakkettik," derler, kendilerine bir kötülük dokunduğu zaman ise musa ve beraberindekileri uğursuzlukla suçlarlardı.
Когда ж потом пришло благое (время), Они сказали: "Нам причитается сие". Когда на них обрушивались беды, Они по суеверию приписывали их Дурному року Мусы И тех людей, что были с ним.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"sen ve beraberindekiler gemiye yerleştiğinizde, 'bizi o zalim halktan kurtaran allah'a övgüler olsun,' de."
А когда ты и те, кто с тобой, расположитесь на ковчеге, скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от нечестивых людей".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다